Exemples d'utilisation de "bildet" en allemand
Traductions:
tous591
образовывать127
образовываться117
создавать79
формировать54
сформировывать51
составлять38
сформировываться21
лежать в основе6
просвещать2
складываться2
autres traductions94
Der Verfassungsvertrag bildet die solide Grundlage für unsere gemeinsame Zukunft.
Конституционный Договор обеспечивает надежную основу для нашего общего будущего.
FDI bildet nicht die einzige Form von grenzübergreifenden wirtschaftlichen Transaktionen.
ПИИ - это не единственная форма экономических сделок, проводимых через границу.
Wenn sie sich einmal bildet, tut sie eigentlich nicht wirklich etwas.
Когда она формируется, она реально ничего не делает.
Er bildet Äste aus und daraus brechen kleine Bäume hervor, Kopien des Originals.
И когда они выпускают новые отростки, они разрастаются в маленькие деревья, копии секвойи.
Sie werden sehen, dass ihr Inneres den Lebensraum für viele verschiedene Tiere bildet.
В её расщелинах живут многие обитатели глубин.
Es bildet sich eine neue Gesellschaft heraus, die wir als vernetzte Gesellschaft bezeichnen.
Появляется новое общество - так называемое Сетевое общество.
Dieses leicht überarbeitete Filmmaterial bildet die Grundlage für den 68minütigen Film "Steve Jobs:
Этот отснятый материал, немного отредактированный, стал основой для 68-минутного фильма Стив Джобс:
Das jüngste Grünbuch der Europäischen Kommission über die internationale Migration bildet keine Ausnahme.
"Зеленый документ" по вопросу международной миграции, недавно выпущенный Европейской комиссией, не является в этом смысле исключением.
Wir leben das Leben noch mit der alten Auffassung, dass Alter einen Bogen bildet.
Мы всё ещё живём согласно старой парадигме, где возраст рассматривается как дуга.
Dieses Dilemma bildet den Kern vieler wissenschaftspolitischer Debatten rund um das Thema wissenschaftliche Forschung.
Эта дилемма стоит в центре многих политических споров, окружающих научные исследования.
Es gibt einige Dinge, die Sie tun können, damit Ihr Gehirn neue Hirnzellen bildet.
Итак, есть кое-что, что можно сделать для того, чтобы мозг вырастил новые мозговые клетки.
Die gegenwärtige Strategie zur Aufrechterhaltung des Status quo bildet dabei den größten gemeinsamen Nenner.
Текущее положение вещей, устанавливающее статус-кво, предполагает самый высокий общий знаменатель.
Eine gemeinsame und stärker integrierte Aufsicht bildet den ersten Schritt in Richtung einer Bankenunion.
Единый и более интегрированный надзор является первым шагом к созданию банковского союза.
Während sich Chinas neue Führung bildet, blickt alle Welt auf Präsident Jiang Zemins Nachfolger.
В то время как создается новая команда руководства Китая, внимание мира обращено на преемника президента Цзян Цзэминя.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité