Exemples d'utilisation de "bildeten sich" en allemand
Nach etwa 400 Millionen Jahren bildeten sich die ersten Sterne und in ihnen verkochten Wasserstoff und Helium zu schwereren Elementen.
Через около 400 миллионов лет сформировались первые звезды, а затем водород и гелий стали превращаться в более тяжелые элементы.
Und zusammen bilden diese Variablen eine Partitur.
А вместе эти переменные складываются в нотную запись.
Sobald eine neue Regierung gebildet wurde, ist mit neuerlichen Konfrontationen zu rechnen.
Скорее всего, как только новое правительство будет сформировано, появятся новые конфликты.
Gebildete Hijazis verlangen nur bescheidene Reformen.
Образованные Хиджази просят только скромных реформ.
Wird die von den USA, Ägypten und Israel gebildete Sicherheitsstruktur Bestand haben?
Выживет ли региональная система безопасности, сформированная вокруг Соединенных Штатов, Египта и Израиля?
Die neue Regierung wurde gebildet, um das Leben der Bürger zur Hölle zu machen.
Новое правительство было сформировано, чтобы сделать жизнь граждан адом.
Für die unmittelbare Zukunft wird die neue irakische Regierung, wenn sie gebildet ist, wenigstens dem Anschein nach realisierbar wirken.
Новое правительство Ирака, когда сформируется, на первых порах будет по крайней мере выглядеть дееспособным.
Nach etwa 400 Millionen Jahren bildeten sich die ersten Sterne und in ihnen verkochten Wasserstoff und Helium zu schwereren Elementen.
Через около 400 миллионов лет сформировались первые звезды, а затем водород и гелий стали превращаться в более тяжелые элементы.
Gebildete, ehrgeizige Mütter machen den entscheidenden Unterschied.
Образованная, активная мать имеет огромное значение.
Im Jahr 2003 konnte die AKP zum ersten Mal eine Einparteienregierung bilden, die das IWF-gestützte Stabilisierungsprogramm des Landes begeistert unterstützte.
В 2003 году было сформировано первое однопартийное правительство ПСР, которое с энтузиазмом поддержало программу стабилизации страны, основанную на рекомендациях МВФ.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité