Exemples d'utilisation de "biologisches" en allemand
Damit wurde ein normaler Schafskörper befruchtet, was tatsächlich ein interessantes biologisches Problem aufwirft.
Его клетка была пересажена в тело обычной овцы, что, кстати, создает интересную биологическую проблему.
Wenn man ein biologisches Problem hat suchen wir eine Lösung, testen sie und skalieren sie dann.
Если у вас биологические проблемы, то мы пытаемся их решить, смотрим, получается ли, и затем распространяем.
In den 1950ern hatte Maslow die Idee, dass Menschen ihre biologischen Bedürfnisse in einer sichereren Welt überwinden würden, wo wir uns nicht um unsere Grundbedürfnisse sorgen müssten, unser biologisches System, was uns auch immer motiviert, befriedigt würde - und wir über sie hinaus wachsen, weiter denken würden, hin zu Selbstverwirklichung oder Transzendenz und über den Materialismus hinaus wachsen würden.
Ещё в 1950-х годах Маслоу высказал идею о том, что по мере того, как человек удовлетворяет свои биологические потребности, как становится безопаснее окружающий его мир и отпадает беспокойство об удовлетворении элементарных потребностей, или биологической системы - всего, что мотивирует нас - человек может подняться выше этих потребностей и думать не только о себе, но и двигаться в сторону самовыражения и причастности к чему-то высшему, стать выше материализма.
Wir nennen sie biologische Modifikationswerkzeuge.
Мы их называем средствами биологической модификации.
Wir nennen sie biologische und technische Nährstoffe.
Мы можем назвать их "биологическое питание" и "техническое питание".
Das ist also unser biologischer Ansatz heute.
В этом суть нашего биологического подхода в настоящий момент:
Und so können wir diese Oberflächen biologisch erneuern.
Итак, мы в состоянии воссоздавать поверхность биологическим способом.
Zunächst einmal sind nicht alle Kinder biologisch gleichwertig.
Дети вступают в жизнь с неодинаковыми биологическими возможностями.
Biologische Tatbestände wurden im Licht ideologischer Voreingenommenheit wahrgenommen.
Биологические явления также рассматривались в свете идеологических предубеждений.
Die biologischen Auswirkungen betreffen jedoch eine ganze Erdhalbkugel.
Эффекты биологические имеют масштаб полушария.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité