Exemples d'utilisation de "bis zu" en allemand

<>
Traductions: tous790 до531 autres traductions259
Manche sagen bis zu fünf Tonnen. Некоторые говорят о 5 тоннах.
Bis zu 250.000 Menschen starben. а число погибших достигло 250 тысяч.
Man muss warten bis zu eineinhalb Monaten. Ждать придется месяц-полтора.
Ist es weit bis zu diesem Hotel? Эта гостиница далеко?
Das stimmt bis zu einem gewissen Grad. В этом есть кое-какой смысл.
Dies ist, bis zu einem gewissen Punkt, verständlich. В определенной степени это понятно.
Die Frage ist jedoch, bis zu welchem Grad? Вопрос в том, как далеко должна простираться эта терпимость.
Das Erdbeben tötete bis zu 200.000 Menschen. В результате землетрясения погибло более 200 000 человек.
Wir brauchen jetzt bis zu fünf Planeten auf. Мы истощаем около пяти планет.
Bis zu diesem sogenannten großen Sprung nach vorn. И мы можем проследить за Большим Скачком.
Wir können zurückgehen bis zu den ökologischen Ursprüngen: Мы могли бы вернуть его экологические основы:
Der Anteil der Schulabbrecher beträgt bis zu 70 Prozent. Количество детей, не заканчивающих школу, близится к 70 процентам.
Es wird bis zu etwa 300 Grad Celsius heiß. с температурой примерно 350°С.
Und es kommen bis zu 1 Millionen Menschen täglich. Каждый день там собирается порядка миллиона людей.
Bei einem Schuldspruch drohen im bis zu fünf Jahre Gefängnis. Если он будет признан виновным, его могут приговорить к пяти годам лишения свободы.
Bis zu acht Stunden pro Tag wird der Strom abgeschaltet. Электричество отсутствует по восемь часов в день.
Das sind bis zu 150, 180, 200 Schüler pro Tag. Это приводит к тому, что мы работаем со 150, 180, 200 учащимися в день.
Dies ist in Europa bis zu einem gewissen Maß geschehen. В некоторой степени это произошло в Европе.
"Bis zu einem gewissen Grad" bedeutet allerdings nicht eine absolute Priorität. В какой-то степени, однако, не означает абсолютное предпочтение.
Zum Beispiel könnte Mikronährstoffmangel zusätzlich bis zu zwei Milliarden Menschen betreffen. Например, дефицит микроэлементов может поразить больше, чем два миллиарда людей.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !