Exemples d'utilisation de "brechen" en allemand

<>
Auch von Spielern wird erwartet, dass sie keine Regeln brechen. Игроки не должны нарушать правила.
Ich brauche Querdenker, Dissidenten, Abenteurer, Außenseiter und Rebellen, die Fragen stellen, Regeln brechen und Risiken eingehen. Мне нужны яркие индивидуалисты, авантюристы, аутсайдеры и бунтари, которые задают вопросы, нарушают правила и рискуют.
Wenn irgendein Kind dabei erwischt wird diese Regeln zu brechen wird es hart bestraft. Любой ребенок, нарушивший эти правила, подвергается строгому порицанию.
Aber die Ironie ist natürlich, dass Angela das tun kann, weil sie die eine Person ist, von der man weiß, das sie nie, niemals die Regeln der Wikipedia brechen würde. Ирония заключается в том, что Анжела может все это проделывать, потому что она единственный человек, который никогда и низачто не нарушит ни одного правила википедии.
Europa, auf Biegen oder Brechen Критический момент для Европы
Japan muss sein Schweigen brechen Япония должна прекратить свое молчание
Man darf nicht sein Wort brechen. Нельзя нарушать свое слово.
Inzwischen brechen auch Investitionen und Exporte weg. Тем временем, инвестиции и экспорт также резко падают.
Brechen Sie die Schokolade in kleine Stücke. Разломите шоколад на кусочки.
Um wie viel Uhr brechen wir auf? Во сколько часов мы выходим?
Das Eis wird unter unserem Gewicht brechen. Лед треснет под нашим весом.
Können sie Ihre Kultur des Schweigens brechen? Можете ли вы разрушить эту культуру молчания?
Das Eis wird unter deinem Gewicht brechen. Лёд проломится под твоей тяжестью.
Wir aber brechen es herunter auf grundlegende Fakten. Но мы приводим это число к более реалистичным значениям.
Es würde mir das Herz brechen, wenn du gingst. Ты разобьешь мне сердце, если бросишь университет".
Und dies ist der Bann den ich brechen will. И это проклятие, которое я хочу разрушить.
Wir brechen es runter auf ein paar kleinere Schritte. Мы разбиваем процесс на 4 маленьких этапа.
Jetzt ist nicht die Zeit, um diese Versprechen zu brechen. Сейчас не время отказываться от этих обязательств.
Wir können Sachverhalte herrunter brechen auf extrem abgestimmte kleine Aufgaben. Мы можем разбить большие задачи на откалиброванные маленькие.
Jungen brechen die Schule 30 Prozent häufiger ab als Mädchen. У парней вероятность бросить школу на 30 процентов выше, чем у девушек.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !