Exemples d'utilisation de "britischer" en allemand
Aus britischer Perspektive ist die FTT ausgesprochen unattraktiv.
С точки зрения Великобритании, FTT крайне непривлекателен.
Koestler selbst, ein stolzer und loyaler britischer Staatsbürger, blieb sein Leben lang ein ungarischer Fußballnationalist.
Кестлер, который сам был гордым и лояльным гражданином Великобритании, всю жизнь оставался венгерским футбольным националистом.
Ein versöhnlicher Aspekt britischer Politik ist es, dass derartige Appelle in der Regel als peinlich wahrgenommen werden.
Спасительный элемент политики Великобритании заключается в том, что подобные речи обычно считаются неуместными.
Tony Blair erklärte, er würde die Chance zu einer Rückkehr als britischer Premierminister nutzen - räumt aber ein, dass ein Comeback unwahrscheinlich sei.
Тони Блэр сказал, что он воспользуется шансом на возвращение в качестве премьер-министра Великобритании, но признает, что возвращение маловероятно.
Noch hoffnungsvoller wurde die Situation, als meine Familie ein paar Monate später von Berlin nach Hamburg übersiedelte, das damals unter britischer Besatzung stand.
И еще более очевидно это стало после того, как несколько месяцев спустя моя семья переехала из Берлина в Гамбург, в котором действовал оккупационный режим Великобритании.
Im Gegensatz dazu war der indische Subkontinent mit zwei großen Religionen und einem Dutzend großer Sprachgruppen lediglich unter britischer Herrschaft in der Neuzeit vereint.
А вот полуостров Индостан, с его двумя основными религиями и десятком крупных языковых групп, в современный исторический период был объединен только при правлении британцев.
Besonders aufschlussreich ist, dass sich Großbritannien, das die Kontrolle über seine Währung behalten hat, über Renditen britischer Staatsanleihen auf Rekordtief freuen kann, während Risikoaufschläge für spanische Staatsanleihen ein Rekordhoch erreicht haben.
Наиболее показательным является то, что Великобритания, которая сохранила контроль над своей валютой, платит самую низкую премию за всю свою историю, в то время как премия за риск испанских облигаций обновила новую высоту.
Obwohl fehlende Vorausschau als Hauptgrund für das Irak-Debakel gilt, bereiten die Vereinigten Staaten (möglicherweise mit britischer Unterstützung) die unilaterale Anerkennung der Unabhängigkeit des Kosovo vor - und zwar ohne Rücksicht auf die Folgen für Europa und die Welt.
Даже притом, что чаще всего недальновидность рассматривается в качестве основной причины катастрофы в Ираке, США (вероятно с поддержкой Британии) теперь готовятся в одностороннем порядке признавать независимость Косово - без оглядки на последствия данного решения для Европы и всего остального мира.
Bis Tony Blair im Jahr 1997 britischer Premierminister und Robin Cook Außenminister wurde, also vier Jahre nach der Einsetzung des ICTY, gelang es den NATO-Truppen in Bosnien nicht, angeklagte Verdächtige festzunehmen, selbst wenn sie ihnen dort über den Weg liefen.
До того как в 1997 году Тони Блер стал премьер-министром, а Робин Кук - министром иностранных дел Великобритании, спустя четыре года после основания МТБЮ, войска НАТО не смогли задержать обвиняемых в Боснии, даже когда столкнулись с ними.
Die Freilassung eines entführten BBC-Journalisten in Gaza wird von mancher Seite als Versuch der Hamas gewertet (die jede Beteiligung an der Entführung bestreitet), sich bei Tony Blair einzuschmeicheln, der nach seinem Rücktritt als britischer Premierminister zum internationalen Nahost-Gesandten ernannt wurde.
В освобождении похищенного в Газе журналиста БиБиСи многие видят попытку "Хамас" (которые отрицают какую-либо причастность к похищению) снискать благосклонность Тони Блэра, который, уйдя с поста премьер-министра Великобритании, был назначен международным посланником в Израиль и Палестину.
Die jährliche Auszahlungssumme der Anleihe, deren Laufzeit 25 Jahre beträgt, liegt bei 50 Millionen britischer Pfund multipliziert mit dem Prozentsatz der männlichen englischen und walisischen Bevölkerung, die im Jahr 2003 65 Jahre alt war und in einem bestimmten Jahr noch am Leben ist (dieser Wert kann einem leichten Datenrückstand unterliegen).
По этим облигациям с 25-летним сроком погашения будет ежегодно выплачиваться сумма в 50 миллионов фунтов стерлингов умноженная на процент мужчин от общего числа мужского населения 65-летнего возраста Англии и Уэльса на 2003 год, все еще живых в каждом конкретном году (с учетом небольшого запаздывания точных данных).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité