Exemples d'utilisation de "buchstäblich" en allemand
Hier können wir buchstäblich auf Zukunftsfähigkeit blicken.
Здесь мы можем буквально увидеть устойчивость.
Das Phänomen natürlicher Kontrolle existiert buchstäblich überall.
Естественный контроль существует буквально везде.
Es ist buchstäblich unmöglich, sich darin umzubringen.
было буквально невозможно совершить самоубийство в них.
Wir werden uns buchstäblich nach oben schlafen.
Мы буквально проложим себе путь наверх через постель.
CO2 ist buchstäblich das Ausatmen unserer Zivilisation.
CO2 - это выдох нашей цивилизации в буквальном смысле.
wir haben buchstäblich jeden Monat einen neuen Geruchssinn.
вы в буквальном смысле ежемесячно получаете новое обоняние.
Die Gebärmutter würde herausfallen, buchstäblich aus dem Körper fallen.
И матка, в буквальном смысле, может выпасть из тела.
Estrada hat den Tatbestand der Plünderung buchstäblich selbst definiert:
Эстрада в буквальном смысле дал определение незаконному присвоению государственной собственности:
Und sie sind buchstäblich schlagunfähig oder sie zerstören sich selbst.
И они буквально неспособны бить, или они просто сломаются.
Die russische Sprache der Gegenwart ist buchstäblich mit Anglizismen vollgestopft.
Современный русский язык буквально напичкан англицизмами.
Ohne es, können wir uns buchstäblich nicht mit anderen verbinden.
Без этого мы буквально не в силах согласоваться с другими.
Es ist eine unendliche Zahl - sie geht buchstäblich für immer weiter.
Это бесконечная дробь, она буквально продолжается бесконечно.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité