Exemples d'utilisation de "club" en allemand

<>
Der Country Club der UN. Клуб стран ООН.
Zu welchem Club gehörst du? Ты в каком клубе?
Wir gründeten einen Club, den RNA-Krawattenclub. мы организовали "Клуб галстуков РНК"
Wir hatten den Buchstabiertwettbewerb in Verbindung mit dem Gwomeus Club. Мы организовали конкурс правописания совместно с Клубом Гвомеус.
Es ist der "Homebrew Computer Club" - genau wie ein Hackerort. Это был "Клуб Домашних Компьютеров" - как сегодняшние хакер-клубы.
"Blef-klub" (Bluff Club) heißt beispielsweise eine Sendung auf "Kultura" TV. Например, на телеканале "Культура" идет программа "Блеф-клуб".
Es war eine National Geographic Expedition, aber sie wurde vom Explorers Club organisiert. Это была экспедиция Национального Географического общества, но организована она была Клубом Исследователей.
In der Schule war ich Mitglied im Astronomie Club, ich hätte es besser wissen sollen." Я была членом клуба астрономии, и я должна была это знать".
Es war ein Club, um Englisch zu lernen, und den Umgang mit dem Computer und dem Internet. Это был клуб изучения английского языка, компьютеров и интернета.
die Möglichkeit, Teil von etwas Neuem zu sein, von einem neuen Club, die Möglichkeit, etwas Größerem beizutreten. шанс быть частью чего-то нового, новый клуб, шанс присоединиться к чему-то большему.
All das hat dazu geführt, dass Abes Regierung als ein "Falkenkabinett" oder "Club der Getreuen" bezeichnet wird. Всё это привело к тому, что администрацию Абэ стали изображать как "кабинет ястребов" или как "клуб избранных".
Im Jahr 1988 gründeten die Organisatoren den Lennon Peace Club, der den Abzug der sowjetischen Truppen forderte. В 1988 году организаторы основали клуб Мира имени Леннона, который потребовал вывода советских войск.
Wenn jemand einen Club oder eine Bar findet und sie steht nicht im Reiseführer, dann denkt er: Когда они находят ночной клуб или бар, а его нет в путеводителе, они думают:
Diese Menschen gründeten also den Foko Club in Madagaskar, aber nicht, um das Image ihres Landes zu ändern. Люди, которые основали Фоко Клуб на Мадагаскаре на самом деле не были озабочены сменой имиджа своей страны.
Ähnliche Handhabung ist durch den Pariser Club möglich - das beträfe dann die Regeln der Schulden gegenüber anderen Regierungen. Похожая сделка возможно состоится и в Парижском Клубе в отношении долгов правительствам.
Trotz wissenschaftlicher Kritiken an den Methoden des Club of Rome war die Öffentlichkeit bereit, die unheilvollen Vorhersagen zu glauben. Несмотря на научную критику методов Римского клуба, публика была готова верить страшному прогнозу.
Vor ein paar Jahren spielte Sarkozy auf die Möglichkeit an, ein Club der Sechs solle die Führung in Europa übernehmen. Несколько лет назад Саркози указывал на то, что "Клуб шести" должен вести за собой Европу.
Das Monumentalwerk des Club of Rome, Die Grenzen des Wachstums, erschien 1972 mit einem Bild der Erde auf dem Einband. В 1972 году вышла монументальная книга Римского Клуба "Пределы Роста", с изображением Земли на обложке.
Der einzige institutionelle Mechanismus in diesem Zusammenhang ist der Pariser Club, der sich ausschließlich mit Fragen der Umschuldung und des Schuldenerlasses beschäftigt. Единственным нормальным институциональным механизмом является Парижский Клуб, который работает исключительно с официальным финансированием.
Keine EU-Regierung würde eine Regierung in den Club aufnehmen wollen, zu der Rumäniens wesentlich hässlichere Version eines Le Pen und Haider gehört. Никакое руководство ЕС не захочет пригласить в свой клуб правительство Румынии, в котором есть еще более уродливая версия Ле Пена и Хайдера.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !