Exemples d'utilisation de "dach" en allemand

<>
Traductions: tous130 крыша89 autres traductions41
Wer blieb auf dem Dach zurück? Кто остался на трубе?
Auge in Auge am Dach der Welt Прямая конфронтация на вершине мира
A und B saßen auf dem Dach. А и Б сидели на трубе.
Das Hopfen- und Gerstenmotiv arbeitet sich hoch bis zur Dachrinne. Дизайн с ячменем и хмелем, поднимающимися к карнизам,
Und das Hausdach selbst hatte kein Dach, nur ein halbes Blechdach. И там не было никакого потолка, только половина жестяного листа.
Wobei bei Wohnzimmerwasser, es besser ist, Dachpappe aufs Dach zu legen. В случае воды в гостиной, нужно просмолить крышу.
Lieber den Spatz in der Hand als die Taube auf dem Dach. Лучше синица в руке, чем журавль в небе.
Besser ein Spatz in der Hand als eine Taube auf dem Dach Лучше синица в руках, чем журавль в небе
Lieber einen Spatz in der Hand als eine Taube auf dem Dach. Лучше синица в руке, чем журавль в небе.
Diese Träger unter der Dachrinne kommen direkt aus dem Design der Dose. Те выступы идут под под карнизами из небольшого элемента дизайна банки.
Sie hat eine zentrale Vertretung geschaffen, die als Dachverband der unterschiedlichsten Organisationen dient. Оно создало центральную власть, служащую защитой для различных организаций.
Du weißt nicht, ob das Dach halten wird, du wirst keinem Sprecher zuhören. Вы не уверены, что потолок надежно закреплен, то вы не будете никого слушать.
Es wurde für Dachplatten, Fußbodenplatten, Rohrisolationen, Boilerisolierungen, sogar für Bremsbeläge in Autos verwendet. Он использовался в кровельных панелях, напольной плитке, термоизоляции труб, котельных швах, даже в тормозных колодках автомобилей.
Ein Sperling in der Hand ist besser als eine Taube auf dem Dach Не сули журавля в небе, дай синицу в руки
Ein Spatz in der Hand ist besser als eine Taube auf dem Dach Лучше синица в руках, чем журавль в небе
Es wurden unzählige Schritte unternommen, um das Projekt unter Dach und Fach zu bringen. Очень много шагов было предпринято, чтобы осуществить это.
Wir betrachten nicht - stellen Sie sich unser Haus ohne Dach vor, wie ein Puppenhaus. Мы сейчас посмотрим на то, что представляет наш дом в разрезе, как будто он кукольный.
Und sie sind im Auto und es ist laut, also ziehen sie das Dach hoch. Они в машине, много шума вокруг, они опускают верх.
Er sammelt keine Pflanzen, sondern wird unsere Ausrüstung retten, indem er sie im Blätterdach deponiert. Он не собирает растения, он собирается спрятать наше оборудование под навесом.
Und ich lernte in meiner kleinen Dachstube in der Schwestern Residenz am Toronto General Hospital, unweit von hier. Я занимался у себя на маленьком чердаке в резиденции медсестёр больницы Торонто, недалеко отсюда.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !