Exemples d'utilisation de "dahin" en allemand

<>
Traductions: tous162 туда15 autres traductions147
Lachen Bis dahin werde ich weiterhin Witze erzählen. До тех пор я буду рассказывать шутки.
Trotzdem kann uns der Grundsatz, dass Einsätze zulässig sind, bei denen absehbar ist, dass unschuldige Menschen getötet werden, in der Folge dahin bringen, dass wir den Tod der Opfer leichter nehmen, als wir sollten. Однако, доктрина о том, что применение мер, которые приведут к предсказуемому убийству невинных людей, является приемлемым, может стать результатом того, что мы станем гораздо легче относиться к смерти тех, кто был убит.
Zunächst wurden Flüchtlingslager errichtet, doch die griechisch-zypriotische Regierung beschloss, dass sie den Anspruch der Flüchtlinge letztlich in ihre Heimat im Norden zurückzukehren zwar nicht aufgeben, aber in der Zwischenzeit ihr Bestes geben würde, diese nicht in verkommenen Lagern dahin vegetieren zu lassen. Первоначально были возведены лагеря беженцев, но правительство греческих киприотов решило, что в тот отрезок времени пока оно не отказалось от требований беженцев в конечном счете возвратиться в свои дома на север, оно сделает все возможное, чтобы не оставить их прозябать в грязных лагерях.
In Gebieten mit geringerer Übertragungswahrscheinlichkeit und daraus resultierenden niedrigeren Immunitätsraten breiten sich Epidemien gelegentlich rasend schnell aus und raffen Menschen aller Altersgruppen dahin. Там, где малярия распространяется не так интенсивно и иммунитет не вырабатывается, эпидемии периодически охватывают местное население, унося множество жизней среди всех возрастных групп.
Die meisten Länder mit protektionistischer Wirtschaftspolitik und wenig geschützten Eigentumsrechten siechen dahin. Большинство стран с протекционисткой экономикой и слабой защитой прав собственности чахнут.
Bis dahin kannte man uns nicht als die typischen Frauen von Island. Нас не знали как типичных женщин в Исландии до тех пор.
Bis dahin sind sämtliche Mittel zur Bekämpfung eines mächtigen und bösen Feindes legitim. До тех пор все средства считаются законными в борьбе с сильным и свирепым врагом.
Die Zeit fliegt pfeilschnell dahin. Время летит, как стрела.
Dahin bewegt sich unser Design. Вот для чего мы это делаем.
Bis dahin eine gute Zeit Всего хорошего в дальнейшем
Sie haben ihren Lohn dahin. они уже получают награду свою.
Aber bis dahin danke ich Ihnen. Но пока спасибо за это.
Die Verhandlungen zogen sich endlos dahin. Эти переговоры продолжались и продолжались.
Wir beginnen jetzt unseren Weg dahin. Но мы начинаем понимать.
Die meisten Überlebenden siechen im Gefängnis dahin. Большинство тех, кто выжил, томятся в тюремном заключении.
Also, wie kommen wir dahin wieder zurück? Итак, как же нам снова к этому вернуться?
Dahin zu kommen ist freilich nicht leicht. Конечно, сделать это непросто.
Aber bis dahin rühren Sie keinen Finger. Пока вас не осенит, вы не будете снимать первый дубль.
Dahin wollte die UBS, nach ganz oben. UBS хотел попасть на самый верх этой таблицы.
Eine Krankheit raffte alle meine Schafe dahin. Болезнь погубила всех моих овец.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !