Exemples d'utilisation de "daran gedacht" en allemand

<>
Traductions: tous86 думать50 помнить29 autres traductions7
Einfach weil bisher niemand daran gedacht hat. Просто потому, что никто об этом еще не подумал.
Als ich in Los Angeles produzierte, habe ich keine Sekunde daran gedacht. Когда я работал продюсером в Лос-Анджелесе, я ни на секунду об этом не задумывался.
Die etwas besonneneren Verfechter des Multikulturalismus haben natürlich nie daran gedacht, dass eine Kulturgemeinschaft eine politische Gemeinschaft ersetzen könnte oder sollte. Конечно, более осмотрительные сторонники мультикультурализма никогда не предполагали, что культурное сообщество может заменить политическое сообщество.
Er war kein Mitglied der politischen Klasse, und aufgrund dessen hat niemand daran gedacht, irgendeinen Vorteil aus dem Erfolg Olechowskis zu ziehen. Он не состоял членом какого-либо политического класса, поэтому никто не подумал о том, как извлечь выгоду из его успеха.
Ich hätte es mir nie vorgestellt, nicht mal in meinen wildesten Träumen hätte ich daran gedacht - ich betrachte mich selbst nicht mal als Autor." Никогда бы не смог себе представить, даже в самых дерзких мечтах не подумал бы - Я даже не считаю себя писателем.
Hat er nicht daran gedacht, was armen Amerikanern mit variabel verzinslichen Hypothekarkrediten passieren würde, wenn die Zinssätze ansteigen, was ja fast sicher zu erwarten war? Не должен был он подумать о том, что случится с бедными американцами, имеющими закладные с переменной процентной ставкой, если процентные ставки увеличатся, как это непременно произойдет?
Es wurde nicht einmal daran gedacht, Erfahrung mit Entwicklungsländern als Voraussetzung für diese Position zu fordern, obwohl praktisch alle Krisen, mit denen der IWF konfrontiert ist, dort auftreten! Опыт работы в развивающихся странах, где разразились практически все кризисы, с которыми пришлось иметь дело МВФ, даже и не сочли необходимым условием для получения этой должности!
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !