Exemples d'utilisation de "dargestellt" en allemand

<>
Seine Individualität, dargestellt in der Skyline. Ее индивидуальность, выраженная в ее линии горизонта.
Bush "hat sich als Konservativer dargestellt. Буш "считался консерватором.
Der Sattel ist in Gelb dargestellt. Седло обведено желтым.
"Welche Schauspieler haben James Bond dargestellt?" Кто играл Джеймса Бонда?
Hier dargestellt für das Wachstum von Ratten. Это описывает рост крысы.
Dies allerdings wird als "Kauf von Nachrichten" dargestellt. Однако это преподносят как "покупку новостей".
Hier werden zwei Einzelpersonen durch anonyme ID-Codes dargestellt. Вот безликие идентификационные коды двух человек.
Wie Kevin Kelly bereits dargestellt hat, es gibt kein Ziel. Как заметил Кевин Келли, "конца игры" не существует.
Nicht unserer Gesundheit wegen, auch wenn es oft so dargestellt wird. И не для улучшения здоровья, даже если именно так нам это и преподносится.
Aber die Einrichtungen, die von dieser schwarzen Linie dargestellt werden, sagten: В группе садов, обозначенной черной линией, они сказали:
Die Erweiterung militärischer Allianzen wie der NATO wird als bedrohliche Maßnahme dargestellt. Расширение военных союзов, таких как НАТО, было бы объявлено угрожающей мерой.
Und das war eine Möglichkeit, die sich ihr noch nie zuvor dargestellt hatte. Раньше у неё не было такого выбора.
Preisbewegungen werden durch Agenten-Metaphern als gezielte Handlungen eines lebendigen Wesens dargestellt, z. Субъектная метафора описывает изменения цен, как сознательные действия живого существа:
Besonders die Ausgaben für Finanzdienstleistungen werden buchhalterisch nun anders behandelt und transparenter dargestellt. В частности, расходы на финансовые услуги рассматривались по-другому и показывались более открыто.
Insbesondere die Bedrohung für die reicheren Staaten am Persischen Golf wird übertrieben dargestellt. Угрозы для более богатых государств Персидского залива, в частности, преувеличенны.
Darin wird überzeugend dargestellt, dass alle vorgeschlagenen Maßnahmen mit signifikanten Kosten verbunden sind. Он также убедительно демонстрирует, что все предлагаемые средства требуют значительных средств.
Doch die systemische Unterdrückung von Frauen wird tendenziell als Forderung nach Empathie dargestellt: Но систематическое угнетение женщин имеет тенденцию быть разменной монетой, когда мы хотим призвать к симпатии:
Heute werden zunehmend die multinationalen Konzerne als die Oberschurken unserer globalisierten Welt dargestellt. Сегодня роль супер-злодеев нашего глобализованного мира все больше отводится транснациональным корпорациям.
Ein Cartoon in der italienischen Zeitung La Stampa hat diese latente Neigung perfekt dargestellt. В карикатуре, напечатанной в начале нынешнего года в итальянской газете La Stampa, очень точно схвачено именно это пока что скрытое отношение.
Im Hiroshima-Museum selbst ist diese Opferrolle in einer die Erinnerung verzerrenden Weise dargestellt. В музее Хиросимы чувство виктимизации и положения жертвы используется так искусно, что приводит к полному искажению памяти и восприятия.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !