Beispiele für die Verwendung von "definieren" im Deutschen
Lassen Sie mich daher versuchen, die Ökonomie außerhalb der Depression zu definieren:
Поэтому позвольте мне попытаться дать определение экономики, не находящейся в состоянии депрессии:
Die UNO verabschiedet regelmäßig Resolutionen gegen den Terrorismus, ohne sich allerdings darüber einigen zu können, wie der Begriff zu definieren sei.
ООН регулярно издаёт резолюции, осуждающие терроризм, но никак не может дать определение термину.
Dies freilich entbindet uns nicht von der Verpflichtung, Korruption angemessen zu definieren - und offensichtliche, wichtige kulturelle Unterschiede dabei, wie sie wahrgenommen wird, anzuerkennen.
Но это не освобождает нас от ответственности должным образом дать определение коррупции - и признать очевидные и важные культурные отличия в том, как она понимается.
Wir können aber unser Universum noch genauer definieren.
Но мы можем быть более конкретными в определении нашей Вселенной.
Das ist eines der Dinge, die ein Netzwerk definieren.
Это единственная вещь, которая является определяющей для сети.
Lassen Sie uns hören definieren als "aus Klang Bedeutung ziehen".
Давайте определим слушание как преобразование звуков в смысл.
Sie kann keine Bindungen schaffen, die Europa definieren und zusammenhalten.
Она не может создать общие узы, которые будут определять характер Европы и удерживать ее вместе.
CANBERRA - Ebenso wie Liebe ist auch "Resilienz" schwer zu definieren.
КАНБЕРРА - Устойчивость, как и любовь, сложно определить.
Dieser Kampf wird letztlich die politische Struktur im Irak definieren.
Данная борьба в итоге определит политическую структуру Ирака.
und vielleicht werde ich es nie schaffen, es klar zu definieren.
возможно, мне никогда не удастся дать ей четкое определение.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung