Exemples d'utilisation de "demjenigen" en allemand avec la traduction "тот"
mit dem Potenzial, das Sie haben, und demjenigen, das Sie wirklich erfüllen können?
с тем потенциалом, который у вас есть, и которая вас полностью удовлетворит?
"Dem Mann, der über Patriotismus und Imperialismus spricht, begegnen wir ebenso mit Argwohn wie demjenigen, der über Religion oder eines der anderen Dinge redet, denen der höchste Wert im Leben zukommt.
"Мы подозреваем человека, который говорит о патриотизме и империализме, как мы подозреваем тех, кто говорит о религии или любой другой вещи, которая имеет очень большое значение в жизни.
Aber diejenigen, die etwas anderes wollen, können hoffen.
Но у тех, кто желает другое, есть надежда.
Sie gibt denjenigen eine Stimme, die sonst keine hätten.
Она даёт голос тем, у кого иначе этого голоса не было бы.
Diejenigen, die gerade im Weißen Haus sitzen, glauben anRealpolitik.
Те, кто находится сегодня в Белом Доме, верят вrealpolitik.
Von der Globalisierung profitieren diejenigen, die ihre Hausaufgaben machen.
Глобализация становится выгодной тем, кто делает свою домашнюю работу.
Sie wird sich an diejenigen halten, die Wohlstand schaffen.
Оно будет сидеть с теми, кто создает богатсво.
Sie gibt denjenigen eine Stimme, die sonst keine Stimme hätten.
Она даёт право голоса тем, кто другим способом не может высказаться.
den derjenigen, die als menschliche Lastesel am Kawah Ijen arbeiten.
то, чем занимаются человеческие мулы с Кавах-Иджена.
· die Verantwortlichkeit derjenigen, die die Angelegenheiten von bevollmächtigten Personen regeln,
· ответственность тех, кто управляет делами уполномоченных лиц;
Diejenigen, die versuchen sie anzuwenden, denken sie wissen nicht genug.
Те, кто пытается взять их на работу, считают, что их знаний недостаточно.
Diejenigen, die gefasst werden, erwartet traditioneller Weise, geköpft zu werden.
Тех, кого поймают, ждет традиционная казнь.
Diejenigen, die freie Politik- und Wirtschaftssysteme schätzen, teilen ähnliche Hoffungen.
Те, кто всячески поощряет развитие свободных политических и экономических систем, имеют похожие надежды на будущее.
Wir müssen diejenigen würdigen und ermutigen, die mutige Entscheidungen treffen.
Мы должны ценить и поощрять тех, кто осмеливается на такие отважные шаги.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité