Exemples d'utilisation de "deutsche bank" en allemand avec la traduction "дойче банк"

<>
Traductions: tous20 дойче банк17 deutsche bank3
Deutsche Bank lässt Rohstoff-Geschäft durchleuchten Дойче Банк расследует торговлю сельскохозяйственной продукцией.
Deutsche Bank zahlt Millionenstrafe in den USA Дойче Банк заплатит много миллионов фунтов штрафа в США
Die Deutsche Bank muss dort eine Millionenbuße zahlen. Дойче Банку грозит штраф в США во много миллионов фунтов стерлингов.
Gibt die Deutsche Bank ihr Geschäft mit Agrarrohstoffen auf? Прекратит ли Дойче Банк торговать сельскохозяйственной продукцией?
Die Deutsche Bank hatte die Forderungen als haltlos zurückgewiesen und erklärt, sich wehren zu wollen. Дойче Банк отклонил претензии как необоснованные и сообщил о намерении оспорить их.
Am Montag gab die Deutsche Bank bekannt, dass der Vorstandschef anders als geplant nicht in den Aufsichtsrat wechseln wird. Дойче Банк объявил в понедельник, что председатель не перейдет в наблюдательный совет, как было запланировано.
"Die Deutsche Bank muss alle Anlagen aus ihrem Portfolio streichen, bei denen Geld für Wetten auf Nahrungsmittelpreise eingesetzt wird", sagte Bode. "Дойче Банк должен удалить из портфеля все инвестиции, которые делают денежные ставки на продовольственные цены", сказал Боде.
Gerade mal elf Prozent halten es demnach für legitim, dass die Deutsche Bank Anlagen anbietet, bei denen auf Preise für Nahrungsmittel gewettet wird. Не более одиннадцати процентов считают, что инвестиции, которые делают ставку на цену продовольствия, являются приемлемыми для Дойче Банка.
Als ob die Probleme daheim für die Deutsche Bank nicht schon genug wären, holt den Branchenriesen nun auch noch seine Vergangenheit in den USA ein: Словно Дойче Банку мало было проблем на родине, прошлое индустриального гиганта в США теперь нагнало его.
Zwei Drittel der Befragten fordern gar, dass die Deutsche Bank und andere Kreditinstitute aus diesem Geschäft aussteigen, weil es die Probleme der Ärmsten der Welt verschärft. Две трети опрошенных требуют, чтобы Дойче Банк и другие банки прекратили торговлю сельскохозяйственной продукцией, поскольку торговля усугубляет проблемы, которые стоят перед беднейшими людьми во всем мире.
Eine neue Studie von Deutsche Bank Research zeigt jedoch, dass sich das internationale Bankgeschäft - direkt grenzüberschreitend oder über Filialen und Tochtergesellschaften im Ausland - nun wieder weitgehend stabilisiert hat. Но, как показывает новый доклад Исследовательского центра Дойче банка, бизнес через границы - напрямую или через филиалы или дочерние компании - сейчас определенно стабилизировался.
Auch die Deutsche Bank muss sich einer Klage der FHFA stellen, hier geht es um mehrere Geschäfte im Wert von insgesamt 14,2 Milliarden Dollar aus den Jahren 2005 bis 2007. Дойче Банк также стоит перед угрозой судебного преследования со стороны FHFA по поводу многочисленных соглашений общей стоимостью 14,2 миллиарда долларов, заключенных между 2005 и 2007 годами.
Grosse Finanzinstitutionen wie die Deutsche Bank denken ähnlich, wenn sie die immensen Geldtöpfe, die momentan noch in industriellen Teilhaben festsitzen, freizumachen beginnen und an solche der amerikanischen Szene entnommenen Punkte denken wie Teilnahme an Risikokapital, Finanzierung zur Gründung von Firmen und IPOs. Аналогично, крупные финансовые институты наподобие Дойче Банка, высвобождая огромные суммы, завязанные в промышленных холдингах, как правило думают о вложении денег в спекулятивный капитал американского типа, в финансирование новых проектов и в IPO.
"Egal, ob es Herrn Ackermann um Hunger leidende Menschen oder um den Ruf der Deutschen Bank geht." "Не важно, идет ли речь о голодающих людях или репутации Дойче Банка".
Er versprach, die Vorwürfe zu prüfen und sagte, kein Geschäft sei es "wert, den guten Ruf der Deutschen Bank aufs Spiel zu setzen". Он пообещал расследовать обвинения и заявил, что никакая торговля "не стоит того, чтобы подвергать риску хорошую репутацию Дойче Банка".
Bis Ende des Jahres soll die Prüfung abgeschlossen sein, dann werden die Ergebnisse dem Vorstand der Deutschen Bank präsentiert - samt Empfehlung, wie damit umgegangen werden soll. Расследование должно быть завершено к концу года, когда результаты будут представлены совету управляющих директоров Дойче Банка - с рекомендациями к действию.
Eine weitere Quelle sind Anleger, die nach den verschiedenen Zusammenbrüchen sich entwickelnder Märkte in den 1990er Jahren befürchteten, ihr Geld zu verlieren, Hitech-Enthusiasten, die den Goldschatz heben wollten, den der amerikanische Technologieboom zu versprechen schien, und die Reichen der Dritten Welt, die glauben, ein Konto bei der Deutschen Bank könne nützlich sein, falls sie plötzlich im Learjet oder Gummiboot aus ihrem Heimatland flüchten müssen. Второй источник - инвесторы, опасающиеся потерь на развивающихся рынках после кризиса 1990-х, техноэнтузиасты, которые надеются поймать птицу удачи технологического бума США, и богатые третьего мира, полагающие, что счёт в Дойче Банке - неплохой вариант на случай побега из страны на учебном самолёте или в резиновой лодке.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !