Exemples d'utilisation de "dieselbe" en allemand
Die EZB verfügt über dieselbe Option, weigert sich jedoch, davon Gebrauch zu machen.
У ЕЦБ есть такая же возможность, но он отказывается ее использовать.
Der Kapitalismus, der vor dreihundert Jahren aufkam, war lediglich dieselbe Aktivität im größeren Maßstab.
Капитализм, когда он появился триста лет назад, был всего лишь тем же самым видом деятельности в более крупном масштабе.
Ich erzählte meinen Kollegen in der Anthropologie in Stanford davon und erzählte ihnen dieselbe Geschichte.
Я пошёл с этим к своим коллегам, антропологам из Стэнфорда и всё им рассказал.
Das Problem in Bolivien ist fehlende Transparenz, sowohl bei der Vertragsunterzeichnung wie im Anschluss an dieselbe.
Проблемой Боливии является отсутствие прозрачности при подписании контрактов и после него.
Die Menschen auf den Stühlen sind sehr verschieden, die Zahl aber, die abstrakte Idee der Zahl, ist dieselbe.
Люди на стульях очень разные, но число, или его абстрактное представление, то же самое.
Hat dieselbe Zähigkeit, durch die Armstrong siebenmal die Tour de France gewann, dazu beigetragen, ihn vom Krebs zu heilen?
Неужели то же самое упорство, которое помогло Армстронгу выиграть семь велогонок Тур де Франс, помогло вылечить его рак?
Aber es war für mich nie sinnvoll, da ich dieselbe Wahnvorstellung an einem Patienten gegenüber seinem Pudel beobachten konnte.
но смысла большого не имеют, потому что я видел такой же бред, пациента с таким же бредом о его ручном пуделе.
Was er damit meinte war, dass der Massenmord an Kambodschanern nicht auf dieselbe Weise beklagenswert ist wie der Massenmord an Europäern.
Он имел в виду то, что массовое убийство камбоджийцев прискорбно не в том смысле, как массовое убийство европейцев.
Versuche, die Konjunktur zu stimulieren, würden lediglich zu höheren Preisen führen, da die Leute mehr Geld für dieselbe Menge an Waren und Dienstleistungen ausgäben.
Попытки его стимулировать приведут лишь к росту цен, поскольку люди будут тратить больше денег на то же самое количество товаров и услуг.
Zweitens sollten kombinierte Fotos dieselbe Beleuchtungsart haben.
Во-вторых, они должны иметь один и тот же тип освещения.
Außerdem ist interessant, dass dasselbe Unternehmen, das uns die 80 Millionen Pfund Atrazin verkauft, den "Brustkrebs-Förderer", heutzutage auch das Gegenmittel verkauft - ein und dieselbe Firma.
Фактически, та же компания, которая продала нам 35 тысяч тонн атразина, стимулятора развития рака груди, теперь продаёт его же блокатор - одна и та же компания.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité