Exemples d'utilisation de "disziplin" en allemand

<>
Traductions: tous141 дисциплина83 autres traductions58
Haushaltsdisziplin klingt nicht so visionär wie "Wirtschaftsregierung". Финансовая дисциплина не звучит так мечтательно, как "экономическое правительство".
Die Behörden erkennen die Notwendigkeit strikter Haushaltsdisziplin und finanzieller Regulierung. Власти осознают необходимость строгой финансовой дисциплины и финансового регулирования.
Die Menschen hier haben ihre Rolle mit Mut und Disziplin gespielt. Наши люди мужественно и дисциплинированно выполняли свой долг.
Wenn es fliegen sollte, musste man die Disziplin des Fliegens erlernen. Чтобы поднять модель в воздух, надо было изучать принципы полёта,
Den sogenannten natürlichen Monopolen müssen Disziplin und eine Umstrukturierung aufgezwungen werden.: Следует навести порядок и реструктурировать так называемые "натуральные монополии":
Es handelt sich hierbei sogar nicht einmal um eine Frage der Haushaltsdisziplin. Ничего из этого не является также вопросом фискальной дисциплины.
Die kürzlich vergebenen Kredite der Weltbank sind an ähnliche Bedingungen geknüpft - an "Haushaltsdisziplin". В свою очередь, одним из условий недавних ссуд Всемирного банка также была "финансовая дисциплина".
Wie oft spricht Ihre Disziplin mit Marketingexperten über deren Einsichten über die menschliche Psyche? Говорят ли представители вашей отрасли с великими маркетологами об их понимании человеческой психологии?
Ich überlegte, wie ich praktische Dinge tun könnte oder wie ich unsere Disziplin voranbringen könnte. Затем я подумал, чем я сам могу быть полезен, или чем я могу помочь науке энтомологии?
Die letzten zwei Jahrzehnte erwiesen sich vielmehr als trostlos für die Disziplin der politischen Ökonomie. Действительно, последние два десятилетия оказались мрачными для "мрачной науки".
Es scheint als würden die Andersdenkenden dieser Disziplin endlich in einer breiteren Öffentlichkeit Gehör finden. Подавляемые диссидентские голоса профессионалов, судя по всему, наконец достигли ушей широкой аудитории.
Der Stimulus muss von der EU kommen, da die einzelnen Länder strenger Haushaltsdisziplin unterworfen sein werden. Стимул должен исходить от ЕС, поскольку отдельные страны обязаны будут соблюдать строгую фискальную дисциплину.
Diese Disziplin half China während der Krise von 2008-2009 sehr dabei, schädliche Auswirkungen zu vermeiden. Такая приверженность чрезвычайно хорошо послужила Китаю, помогая избежать побочного ущерба от кризиса 2008-2009 годов.
Unsere Cricket-Spieler gelten als die beinahe besten der Welt, aber Cricket ist keine olympische Disziplin. Наши игроки в крикет были близки к тому, чтобы их признали лучшими в мире, но крикет - это не Олимпийский вид спорта.
Keine andere Disziplin der Physik umfasst ein derart weitreichendes Wechselspiel zwischen Theorie, Experiment, Technologie und Philosophie. Ни в каком другом разделе физики не происходит такого широкомасштабного взаимодействия теории, эксперимента, технологии и философии.
Die Härten eines ausgedehnten Wahlkampfs geben den Wählern einige Anhaltspunkte im Hinblick auf Ausdauer und Disziplin. Тяготы длительной кампании предоставляют избирателям некоторые подсказки о выносливости и самодисциплине.
Ohne Wachstum würde auch der soziale und politische Protest gegen schmerzhafte Sparprogramme Disziplin und Reform letztendlich untergraben. Кроме того, без экономического роста, негативная социальная и политическая реакция против болезненных мер по "затягиванию поясов" может свести на нет меры жесткой экономии и подорвать реформы.
Als die Eurozone geschaffen wurde, galt es als weithin anerkannt, dass Haushaltsdisziplin eine entscheidende Grundlage dafür ist. Когда создавалась еврозона, все понимали, что финансовая дисциплина является основой.
Die unpersönliche Disziplin der Finanzmärkte, so dachte man, würde die Unternehmen zwingen, produktiver und innovativer zu werden. безличный порядок финансовых рынков вынудил бы компании становиться более производительными и инновационными.
In der Hoffnung ausländische Investoren anzuziehen halten lateinamerikanische Regierungen hartnäckig daran fest, Haushaltsdisziplin und Inflationskontrolle Priorität einzuräumen. Правительства стран Латинской Америки упорно продолжают отдавать предпочтение фискальной дисциплине и контролю над инфляцией в надежде привлечь иностранные инвестиции.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !