Exemples d'utilisation de "druck" en allemand

<>
Hier trägt er einen Druckanzug. Это он в барокостюме.
Man muss diesen Druck haben. Вам надо быть встревоженным.
Die internationalen Rohstoffmärkte stehen unter Druck. Международные товарные рынки находятся в состоянии стресса.
Die Reformbefürworter werden weiter Druck ausüben. Агитаторы за реформы будут продолжать отстаивать своё дело.
Sie wird den broschierten Druck sponsern. Она профинансирует публикацию этой книги в мягкой обложке.
Das war die Druckmaschine von Paige. Это была наборная машина Пейджа.
Wir sehen diesen Druck täglich am Markt. Ежедневно влияние этих факторов мы наблюдаем на рынке.
Das meiste in unserem Bildungssystem ist Druck. Большинство наших систем образования - подталкивание.
Dieser wächst dynamisch unter dem Druck des Klimawandels. Она растет очень стремительно, реагируя на угрозу изменения климата.
Arafat wird von seinen Extremisten unter Druck gesetzt. На Арафата давят палестинские экстремисты.
Das übt einen großen Druck auf Grönland aus. Это большая опасность для Гренландии.
Tauchen mit Druckluft schränkt uns auf drei Arten ein. В отношении ныряния с аквалангом действует три основных вида ограничения.
Und so muss Bildung arbeiten, als Angebot ohne Druck. Словом, к образованию нужно притягивать, а не толкать.
Sie verändert sich mit der Temperatur und dem Luftdruck. зависит от температуры и барометрического давления.
Es war also ein demokratischer Druck, der unseren Auftrag abänderte. Такое демократическое воздействие изменило наш мандат.
Auch beschränkt sich dieser Druck nicht auf die Vereinigten Staaten. При этом такое тяжелое положение не ограничивается Соединенными Штатами.
Übt das nicht ein bisschen Druck aus euren Besuch aus? Добавляет ли это немного напряженности вашему визиту?
Und Druck der Öffentlichkeit, der dies ändern könnte, ist nicht vorhanden. А их народы не настаивают на том, чтобы они вели себя по-другому.
Mit MBI allerdings wenden wir nur einen leichten, schmerzlosen Druck an. Но с MBI, мы используем легкое, абсолютно безболезненное сдавливание.
Entsprechend wurde wenig Druck zugunsten einer staatlich gesponserten sozialen Demokratie ausgeübt. Поэтому требования обеспечить финансируемую правительством социал-демократию раздавались нечасто.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !