Exemples d'utilisation de "dunkelsten" en allemand avec la traduction "темный"

<>
Wir erleben den dunkelsten Moment unserer neueren Geschichte. Мы переживаем самый темный момент нашей новейшей истории.
Geschichten, die Wandlung anbieten, die zur Transzendenz neigen, die aber nie rührselig sind, die nie wegsehen von den dunkelsten Dingen an uns. Истории, которые приглашают к переходу на новый уровень, но безо всякой сентиментальности, истории, которые никогда не отворачиваются от самого темного в нас.
Wenn wir uns jetzt eine Karte der Hautfarben ansehen und vorhergesagter Hautfarben, wie wir sie heute kennen, sehen wir einen schönen Verlauf von den dunkelsten Hautpigmentierungen am Äquator zu den hellsten an den Polen. И поэтому если мы посмотрим на карту, где отображена предполагаемая степень пигментации кожи, известная нам сегодня, то увидим красивый градиент от самых темных оттенков кожи у экватора, к самым светлым - у полюсов.
Geschrieben wurde es in einer engen, feuchten und übelriechenden Zelle, in der die Hoffnung vor dem Körper sterben sollte, doch Bonhoeffer verfasste ein Buch reich im Glauben, voller Offenheit, Möglichkeiten und, ja, Hoffnung - selbst in der dunkelsten Stunde der Menschheit. Написанные в тесной, сырой и гнилостной камере, в которой надежда должна умереть раньше тела, Бонхеффер создал книгу, насыщенную верой, открытостью, возможностями и, да, надеждой - даже в самый темный час человечества.
In unserer Lebenszeit haben wir einen willkommenen Wandel erlebt - von den dunkelsten Tagen des Kalten Krieges, als ein zerstörerischer konventioneller und atomarer Krieg in Europa eine echte Möglichkeit darstellte, zu einer neuen Ära, in der kein Staat derart existenziell bedroht wird. В наше время мы наблюдали приветствуемый переход от темных дней холодной войны, когда разрушительная война в Европе с использованием обычных вооружений и ядерного арсенала была реальной угрозой, к новой эпохе, в которой перед государствами не стоит такая экзистенциальная угроза.
Es ist weiß, nicht dunkel; белый, а не темный;
Es ist schon dunkel draußen. На улице уже темно.
Draußen ist es ganz dunkel. На улице совсем темно.
Tom hat eine dunkle Hautfarbe. У Тома тёмная кожа.
Es nennt sich dunkle Materie. Она называется темной материей.
Die dunkle Materie der finanziellen Globalisierung Темная сущность финансовой глобализации
Traurige, negative Gefühle haben dunkle Farben. А грустные, негативные чувства темного цвета.
eine sehr weiß und eine sehr dunkel. одна очень белая, другая очень темная.
Natürlich hatte Thaksins Herrschaft auch dunkle Seiten: Конечно, правление Таксина также имело и темную сторону:
Deine schönen dunklen Augen gefallen mir sehr. Твои красивые тёмные глаза мне очень нравятся.
Priester und Opfer eines dunklen argentinischen Rituals исполнитель и жертва темного аргентинского ритуала
sie müssen in dunkler Materie eingeschlossen sein. значит - они должны быть заключены в тёмную материю.
Allmählich wird es im Zimmer immer dunkler. Постепенно в комнате становится совсем темно.
Es war dunkel und kalt in dem Raum. В комнате было темно и холодно.
So groß und so dunkel ist das Universum. Вот как огромна и как темна Вселенная.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !