Exemples d'utilisation de "durchschnittliches" en allemand
Meine Daten zeigen, dass ich ein durchschnittliches Risiko habe, eine Makuladegeneration, eine Art von Blindheit, zu entwickeln.
Моя генетическая информация указывает, что у меня средний риск развития макулярной дегенерации, своего рода слепоты.
Ein durchschnittliches Wirtschaftswachstum von 10% pro Jahr, so stellt sich nun heraus, könnte der einfache Teil gewesen sein.
Учитывая, что экономический рост страны в среднем составляет 10% в год, это, похоже, не должно составить особых трудностей.
Ihr durchschnittliches Einkommen ist gestiegen, allerdings langsamer als die jährliche BIP-Wachstumsrate von 8 bis 10% der letzten 20 Jahre.
Их средний доход рос за последние 20 лет намного медленнее, чем 8-10% средний ежегодный прирост ВВП.
Botsuana allerdings wies in den vergangenen dreißig Jahren ein durchschnittliches jährliches Wirtschaftswachstum von 8,7% auf, während Sierra Leone im Bürgerkrieg versank.
Тем не менее, в течение последних тридцати лет ежегодный экономический рост Ботсваны составлял в среднем 8.7%, тогда как Сьерра-Леоне погрузилось в гражданскую вражду.
Der durchschnittliche Erschütterungseinfluss liegt bei 95 G.
Средняя сила удара, ведущего к сотрясению - равна 95 G.
der durchschnittliche ausländische Kapitalanteil betrug 88 Prozent.
средняя иностранная доля акций составляла 88%.
Das ist die durchschnittliche Größe eines Grönland-Eisbergs.
Это гренландский айсберг среднего размера.
Warum stagnierten die durchschnittlichen Lebensstandards weltweit so lange?
Почему во всем мире средний уровень жизни остается неизменным на протяжении столь долгого времени?
Hier ist eine Abbildung des sogenannten durchschnittlichen Artenreichtums.
Ну вот вам картина того, что называется "средняя численность вида".
Die durchschnittlichen Zölle betragen in Indien rund 30%.
Средняя тарифная ставка Индии - около 30%.
Ein durchschnittlicher Junge sieht 50 Pornoszenen pro Woche.
Средний мальчик сейчас смотрит 50 порно-клипов в неделю.
Das durchschnittliche Auto kostet im Jahr 8.000$ Unterhalt.
Эксплуатация среднего автомобиля стоит $8000 в год.
Die durchschnittliche Spendensumme lag irgendwo so bei 57 Dollar.
Средний взнос составил порядка 57 долларов.
Der durchschnittliche Amerikaner sieht fast 5 Stunden täglich fern.
Средний американец смотрит телевизор почти 5 часов в день.
Der durchschnittliche Facebook-Anwender schafft jeden Monat 90 Einträge.
И средний пользователь Facebook создает 90 единиц информации каждый месяц.
Costa Rica - die durchschnittliche Lebenserwartung liegt bei 78-einhalb Jahren.
Коста-Рика - средняя продолжительность жизни там 78,5 лет.
Der durchschnittliche Konsument in den USA braucht 1,8 Sekunden.
Средний покупатель в США тратит [на покупку] 1.8 секунд.
Die durchschnittliche Tiefe der Gipfel ist etwa 2,5 Kilometer.
Средняя глубина у его вершин около 2.5 км.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité