Exemples d'utilisation de "durfte" en allemand
Und danke, dass ich Ihnen das zeigen durfte.
Благодарю вас за предоставленную возможность показать это вам.
1920 zum Beispiel durfte man keinen Alkohol drinken.
В 1920, к примеру, вам не разрешалось выпивать.
Und ich durfte niemals Geometrie oder Trigonometrie belegen.
И мне так и не разрешили заниматься геометрией или тригонометрией.
Wenn man eine Frau war, durfte man nicht wählen.
Если вы были женщиной, вам не разрешалось голосовать.
Vielen Dank, dass ich heute diese Geschichten erzählen durfte.
Спасибо, что позволили мне рассказать вам об этом.
Ich durfte ihn vor einigen Jahren für ein Magazin interviewen.
у которого мне довелось брать интервью по поручению одного журнала несколько лет назад
Danke dass ich es zeigen durfte - Die zentrale Frage ist:
Спасибо, что дали мне показать - Главный вопрос:
Aber es war wie Sex, man durfte nicht darüber reden.
Но это было как секс, то, о чем не надо рассказывать.
Ich brauchte die Sticks nicht länger, ich durfte die Sticks nicht haben.
От меня не требовалось палочек, мне не было разрешено их иметь.
Und die vielleicht großartigste lebende Person, die ich kennenlernen durfte, ist Joe Rothblatt.
Возможно, величайший из ныне живущих людей это Джозеф Ротблат, с которым я имею честь быть знакомым.
Letztendlich durfte ich dann nach zehn Monaten Wartezeit zu ihm - fast ein Jahr.
Наконец я попала на приём к нему, после 10 месяцев ожидания, я ждала почти год.
Diese stellten sich letztlich als unnötig heraus, aber es durfte keinen Misserfolg geben.
В конечном итоге ввод сухопутных войск оказался ненужным, но в случае необходимости это было бы сделано.
Als ich zwei Wochen später ein Stipendium vom Militär bekam, durfte ich hin.
Но через 2 недели мне дали стипендию, и я поехал туда.
Applaus Ich hatte das außerordentliche Glück, dass ich in zwei Biosphären leben durfte.
Аплодисменты Я пережила особое удовольствие жизни внутри двух биосфер.
Ich, ganz persönlich, bin enorm dankbar, dass ich im Zeitalter des billigen Öls leben durfte.
Я лично чувствую огромную благодарность судьбе за то, что мне довелось жить эпоху обилия дешёвой нефти.
Und meine Belohnung für das Überleben war, dass ich nochmal vier Monate Chemotherapie machen durfte.
А моя награда за то, что я пережил её, состояла в последующих 4 месяцах химии.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité