Exemples d'utilisation de "echten" en allemand

<>
Nicht nur in der echten Welt. и не только в физическом мире.
Alles andere würde einen echten Wandel untergraben. Что-либо меньшее подорвет процесс перехода.
Doch die echten Europäer liebten ihn dafür. Сами европейцы его за это и полюбили.
(Manchmal wird Fußballgeschichte mit der "echten" Geschichte verwechselt; (Иногда футбольную историю путают с "реальной" историей;
Diese Würmer leben in einem echten Temperatur-Extrem. Эти черви живут при экстремальных температурах.
Das hier sind keine Diamanten, keine echten jedenfalls. Это всё не бриллианты, отнюдь.
Am Ende wurde es zu einem echten Gerät. И в итоге это стало реальным устройством.
Was wir also wollen, sind Studien an echten Menschen. Итак, мы хотим исследований на реальных человеческих людях.
Um echten Realismus aber geht es hier unglücklicherweise nicht. К сожалению, истинному реализму в этом мало места.
Grüne Dächer sind Flächen aus Erde und echten Pflanzen. Зеленые крыши покрыты грунтом и живыми растениями.
Man braucht einen echten Menschen um das zu bewirken. Люди же улыбаются по-разному.
Dann wurde mir der Prototyp einer echten Lösung vorgestellt. И вот я увидела прообраз правильного решения.
Wir zahlen nicht die echten ökologischen Kosten unserer Lebensweise. Мы не обращаем внимания на то, как дорого последствия наших действий обходятся окружающей среде.
Tatsächlich haben ihre Handlungen keine echten Auswirkungen auf das Regime. на практике их усилия не подразумевают серьезного влияния на режим.
Zweitens müssen die europäischen Regierungen einen echten Willen zur Zusammenarbeit bekunden. Второе, европейские правительства должны показать реальное стремление к совместным действиям.
Die EU ist gut darin, Vertragsverpflichtungen in echten Krisenzeiten zu umgehen. В случае реального кризиса ЕС может обойти обязательства по соглашению.
Es gibt einen echten Unterschied zwischen einem Unglücklichen und einem Verlierer. Между неудачником и лузером большая разница.
Außer dass das Licht in der echten Welt nicht so funktioniert. Только освещение в реальности работает не так.
Insofern hat Clinton einen echten strategischen Dialog mit der Zivilgesellschaft eingeleitet. В результате, Клинтон фактически начала стратегический диалог с гражданским обществом.
Auch das sollte an oberer Stelle der Prioritätenliste einer echten Entwicklungsrunde stehen. Истинный раунд развития также должен включить этот пункт в свою повестку в обязательном порядке.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !