Exemples d'utilisation de "ehre" en allemand
Traductions:
tous126
честь64
уважать6
почитать5
почтить4
почесть3
чтить3
почет2
отмечать1
autres traductions38
Diese Ehre gebührt dem italienischen Rechtstheoretiker Mario Bettati.
Автором этой концепции является итальянский теоретик-правовед Марио Беттати.
Aber am passensten wäre wohl "Ehre", ein hohes Ansehen.
Но ближайшее по смыслу слово будет "слава", "репутация".
Gleichzeitig glaube ich, den Religionen gebührt nicht die ganze Ehre.
В то же время, воздавать за это всю похвалу религиям, я думаю, не стоит.
Nicht nur die Niederländer haben in Srebrenica ihre Ehre eingebüßt
Сребреница - позор не только для Нидерландов
Unsere Ehre und unser Ruf würden unser irdisches Dasein überdauern.
Твоя слава и репутация переживут твоё земное существование.
Hier steht das Very Large Telescope - das seinem Namen alle Ehre macht.
Здесь стоит "Очень большой телескоп" - полностью соответствующий своему названию.
Im Rahmen der europäischen Einigung öffnet die BDR mehr und mehr ehre Grenzen
В рамках объединения Европы ФРГ всё больше и больше открывает свои границы.
Es ist eine große Ehre für mich, zu dieser Konferenz kommen zu dürfen.
Для меня это большое удовольствие участвовать в этой конференции.
Wir haben dieses Bild in unserem Labor an einen Ehrenplatz gehängt, mit dem Text:
И мы повесили эту фотографию на доске почета в нашей лаборатории, с надписью:
Viel zu wenig Regierungen oder Politiker nehmen diese der Ehre gebührende Schuld jemals auf sich.
Слишком уж мало правительств и политиков способно на такое.
Zu Madonnas Ehrenrettung sei festgehalten, dass sie mehr tut als nur den kleinen David zu adoptieren.
К чести Мадонны, надо сказать, что она делает больше, чем просто усыновляет Дэвида.
Er ist kein Bush, und der Hass, der ihm seitens konservativer Republikaner entgegenschlägt, ist sein Ehrenzeichen.
Он не похож на Буша, и ненависть традиционных республиканцев к нему является его предметом гордости.
An einer von diesen großen Ideen, an einem dieser großen Projekte hatte ich die Ehre mitzuwirken.
Одна из важных идей, один из проектов, над которыми мне посчастливилось работать,
[undeutlich] Wann immer wir sehen [undeutlich] es war solch eine Ehre für uns, an dem Camp teilzunehmen.
[неразборчиво] "Когда бы мы ни видели [неразборчиво] мы чувствовали такую гордость за то, что мы поехали и работали в этом лагере.
Amerika hat heute die fragwürdige Ehre, jener Gruppe hochentwickelter Länder anzugehören, die ihren Bürgern am wenigsten Chancengleichheit bieten.
Америка теперь находится в числе развитых стран, которые предоставляют менее равные возможности для своих граждан.
Zur Ehrenrettung der Fed sei jedoch gesagt, dass es niedriger Zinsen bedurfte, um die expansive Phase zu erhalten.
Однако в пользу Федеральной резервной системы говорит то, что низкие процентные ставки были необходимы для поддержания расширения.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité