Exemples d'utilisation de "ehrlichen" en allemand

<>
Traductions: tous189 честный183 autres traductions6
Aber um ehrlichen Regierungsbeamten und Richtern ein angemessenes Salär zu bezahlen, bedarf es Steuereinnahmen. Но для выплаты зарплат правительственным чиновникам и судьям нужны налоговые сборы.
Und damit hätte sich langsam die Auswahl und die Zusammensetzung der Politiker von den Betrügern zu den ehrlichen verändert. И тогда, шаг за шагом, политический ландшафт станет характеризоваться отбором не среди жуликов, а среди людей порядочных.
Eine derartige Strategie würde vielleicht sogar zu einem Ergebnis führen, von dem diejenigen, die den Irak an die freie Welt heranführen möchten, ehrlichen Herzens sagen könnten: Такая стратегия могла бы даже привести к результату, о котором люди, стремящиеся к тому, чтобы Ирак стал частью свободного мира, могут искренне сказать:
Aber in anderen Fällen wird sich nach einer ehrlichen Analyse der Situation herausstellen, dass Krankheiten, Klimaschwankungen, schlechte Böden, weite Entfernung von den Märkten, etc. die Hauptgründe für schlechte Entwicklung sind. Что касается остальных, объективный взгляд на ситуацию позволит обнаружить то, что основными причинами бедности этих стран являются болезни, неустойчивость климата, неплодородная почва, далекое расстояние от рынков и т.д.
Die israelische Regierung unter Ministerpräsident Benjamin Netanjahu muss sich bei den Opfern entschuldigen, eine Untersuchung der Vorgänge auf den blutverschmierten Decks der Schiffe anordnen und sich ehrlichen Friedensgesprächen mit wohlwollenden palästinensischen Führungspersönlichkeiten wie Abu Mazen, dem Präsidenten der Palästinensischen Autonomiebehörde, zuwenden. Израильское правительство премьер-министра Биньямина Нетаньяху должно принести извинения жертвам, изучить то, что случилось на окровавленных палубах лодок флотилии, и прийти к искренним мирным переговорам с такими палестинскими лидерами, как Абу Мазен, президент Палестинской национальной администрации.
Vajpayee seinerseits hat gegenüber Pakistan anklingen lassen, dass das Land für den Fall, dass es einen ehrlichen Handel wünscht, diesen jetzt mit ihm aushandeln sollte, weil er wahrscheinlich auf lange Zeit der letzte Führer Indiens sein wird, der in dieser Sache wenigstens zu einem kleinen Kompromiss bereit sein dürfte. Со своей стороны, Ваджпайи дал понять, что если Пакистан хочет заключить стоящую сделку, то заключать её следует с ним, поскольку он может оказаться последним индийским лидером, желавшим пойти хоть на какой-то компромисс по этому вопросу, и такое положение вещей может затянуться надолго.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !