Exemples d'utilisation de "eingegeben" en allemand avec la traduction "вводить"

<>
Wir haben alle Daten eigenhändig eingegeben. Мы вручную ввели всю информацию.
Sie haben nicht alle oder fehlerhafte Daten eingegeben Вы ввели не все или неверные данные
Sie haben einen falschen Benutzernamen oder ein falsches Kennwort eingegeben Вы ввели неверное имя пользователя или неверный пароль
Ihre eigenen Fotos werden mit Metadaten beschildert, die eine andere Person eingegeben hat. Фотографии пользователей связываются с метаданными, которые ввел кто-то другой.
Ihr Ehemann hatte sich eingeloggt und ihre letzten Werte eingegeben, weil er wusste, wie wichtig es für sie gewesen war. Её муж ввёл её последние показатели, потому что он знал, как важно это было для неё.
Sie haben einen gewählten Präsidenten (der für eine Weile in seinem Hauptquartier eingeschlossen war), ein Parlament und eine Regierung (deren Abgeordneten und Ministern ein freier Durchweg zwischen Gazastreifen und Westjordanland nicht garantiert wird) und Pässe (deren Nummern in israelische Computer eingegeben werden müssen). Они получили избранного президента (который некоторое время находился в засаде в своем штабе), парламент и правительство (членам и министрам которых не гарантируют проход из Газы на Западный берег) и паспорта (номера которых должны быть введены в израильские компьютеры).
Bitte überprüfen Sie Ihre Eingaben Пожалуйста, проверьте введенные Вами данные
Die Pfleger müssen Daten eingeben. Медсестры должны вводить данные.
Wir können einen Suchbegriff eingeben. Мы введем слово для поиска.
Bitte überprüfen Sie Ihre Eingaben unter Пожалуйста, проверьте введенные Вами данные
Sie haben zu lange keine Eingaben vorgenommen Вы слишком долго не вводили данные
Würden Sie das in die Rechner eingeben? Введите его в свои калькуляторы.
Sie müssen aber das meiste davon eingeben. Однако большинство данных надо вводить.
Lassen Sie uns ein paar zufällige Begriffe eingeben. Давайте введем туда несколько слов
Die von Ihnen bereits eingegebenen Daten sind leider nicht mehr verfügbar Введенные Вами данные, к сожалению, уже недоступны
Denn wenn man "Design und Emotion" eingibt, sagt Google "Das 'und" ist nicht notwendig. потому что, если я введу "дизайн и чувство", то он пишет - "Вы можете не писать 'и".
Sie können auch einfach nur eine ungenaue Eingabe machen und dann versuchen, Wolfram Alpha herauszufinden zu lassen wovon Sie sprechen. Можно также попробовать ввести не очень чёткие данные и дать возможность Wolfram Alpha самой догадаться, о чем идёт речь.
Besonders toll ist natürlich, dass wenn man "Design und Emotion" eingibt, das erste Suchergebnis auf diesen zehn Seiten meine Website ist. И, конечно, что особенно хорошо, что если вы введете "дизайн и чувство", то первым в списке результатов поиска будет мой сайт.
Im Grunde findet es heraus, wo Sie auf der Welt sind, indem es den Weg der Sonne verfolgt, daher muss man wirklich nichts eingeben. Они, практически, вычесляют, где именно на Земле вы живете, отслеживая движение солнца, так что вам не надо вводить данные об этом.
Wenn man die Adresse eingibt, generiert es ein Video eigens für dich, in dem es Google maps und Streetview Bilder in die Erfahrung miteinbindet. И когда адрес введён, программа создаёт клип специально для вас, и с помощью карт Google и картинок Streetview превращает это в личное переживание.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !