Exemples d'utilisation de "einiger" en allemand avec la traduction "некоторый"

<>
Schnelle Reaktion einiger Politiker und Kommentatoren war zuletzt: Некоторые политики и комментаторы быстро отвечают:
Die Nato-Verbündeten prüfen seit einiger Zeit verschiedene Raketenabwehrmöglichkeiten. Союзники блока НАТО уже некоторое время рассматривают различные варианты противоракетной обороны.
Wie eine Ohrfeige wirkt da die Berichterstattung einiger türkischer Medien: Освещение в некоторых турецких СМИ было как пощечина.
Die Beseitigung einiger weniger Sonderrechte der Beschäftigten im öffentlichen Dienst. устранение некоторых особых привилегий, которые имели служащие государственного сектора.
Die BBC hat Gräber einiger der Vermissten in Albanien lokalisiert. BBC обнаружила могилы некоторых пропавших людей в Албании.
Dies könnte die Feindseligkeit einiger Rechtspopulisten gegenüber der Monarchie erklären. Этим можно объяснить враждебность некоторых правых популистов по отношению к монархии.
Wir warten nun schon seit einiger Zeit auf Ihre Lieferung Мы подождем теперь некоторое время Вашу поставку
Hier ist also ein Vergleich einiger dieser neuen Impf-Technologien. Вот сравнение некоторых из этих новых технологий вакцинации.
Diese kann das Auge nach einiger Zeit sehr gut voneinander unterscheiden. Если приглядеться, то спустя некоторое время можно распознать различия в этих двух случаях невооружённым глазом.
Die Größe einiger Schiffe, reicht hinauf bis zu 8 Millionen Tonnen. Размеры некоторых кораблей были настолько велики, что масса их достигала 8 миллионов тонн.
Gesundheitsprobleme werden für alle Nationen mit Ausnahme einiger weniger unwesentlich sein. Проблемы здравоохранения будут незначительными за исключением некоторых наций.
Nun, laut Davit Attenborough und einiger anderer Leute, tun Vögel es auch! И если верить Дэвиду Аттенборо и некоторым другим, птицы делают так же.
Damit will ich die großen Leistungen einiger Angehöriger dieses einen Prozents nicht bestreiten. Это вовсе не отрицает, что некоторые из этого 1% сделали значительный вклад.
Daher rührt der Widerstand einiger Beitrittsländer gegen die Errichtung der Position eines europäischen Präsidenten. Именно на этих соображениях и основывается сопротивление некоторых стран - кандидатов учреждению поста президента ЕС.
Und eine Stärkung des US-Exportsektors erfordert die Überwindung einiger wichtiger Struktur- und Wettbewerbsbarrieren. А укрепление экспорта США требует преодоления некоторых значительных структурных и конкурентных барьеров.
Das sind um die 10 Prozent der globalen Bedürfnisse und 100 Prozent einiger Inselstaaten. А это примерно 10% мировых потребностей и 100% для некоторых островных государств.
Zwischen Israel und dem Iran findet nun schon seit einiger Zeit ein geheimer Krieg statt. Невидимая война между Израилем и Ираном уже идёт некоторое время.
Sie hat jetzt es jetzt auf Agenda einiger afrikanischer Regierungen und der Afrikanischen Union geschafft. Сегодня они находятся на повестке дня и у некоторых африканских правительств, а также африканского Союза.
Die gestohlenen E-Mails deuteten auf einen Mangel an Aufrichtigkeit bei der Präsentation einiger Klimadaten hin. Содержание украденных электронных писем говорит о не совсем правдивом изложении некоторых климатических данных.
Das Geldmengenwachstum liegt bereits seit einiger Zeit deutlich über den Zielwerten, ein Anzeichen für einen Liquiditätsüberschuss. Рост денежных запасов некоторое время находится на уровне, превышающем заданный, что указывает на избыточную ликвидность.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !