Exemples d'utilisation de "einkommen" en allemand
Sie bringen einigen Millionen Menschen ihr Einkommen.
Работая в этом секторе, миллионы людей зарабатывали себе на жизнь.
An welches Monatseinkommen waren Sie als Unternehmer gewöhnt?
Сколько, как предприниматель, вы привыкли получать ежемесячно?
Sie arbeiten länger mit weniger Einkommen, weniger sozialen Leistungen.
Они работают больше, а получают меньше, в том числе и по программам социального обеспечения.
Eine überdurchschnittliche Körpergröße etwa korreliert mit einem überdurchschnittlichen Einkommen.
Нечто подобное может произойти и с другими формами генетического отбора.
Dadurch wird das ländliche Einkommen nämlich noch weiter verfallen.
Это приведет к еще большему падению доходности сельского хозяйства.
Weitere Länder mit niedrigem Einkommen sollten diesem Beispiel folgen.
Другие бедные страны должны последовать этому примеру.
Unterschied zwischen Haushalten mit Zwillingen und Einzelkind nach Einkommensgruppe
разница между семьями с близнецами и одним ребенком по уровню дохода
Dies ist die Einkommensverteilung in China im Jahr 1970.
Это распределение дохода в Китае в 1970 году.
Überall fiel der Anteil der Löhne und Einkommen am BIP.
Начался повсеместный спад доли заработной платы и лохода по отношению к ВВП.
Schließlich muss es in Afrika zu einer gerechteren Einkommensverteilung kommen.
Наконец, распределение дохода в Африке должно стать более справедливым.
Und leider wird das Einkommen größtenteils von den Männer ausgegeben.
К сожалению, большинство денег расходуется мужчинами.
Man betrachte einmal die Wohnungssituation von Menschen mit niedrigem Einkommen.
Рассмотрим жилье для малоимущих.
Diese Sorgen plagen Menschen aller Alters- und Einkommensschichten in allen Ländern.
Эти заботы близки людям любого достатка, возраста и района.
Zwei Ökonomien mit hohem Einkommen brachten sich dabei selbst in Schwierigkeiten.
Две высокодоходные экономики сами столкнулись с трудностями.
Dies sind Einkommen und Gütern versus Firmengrösse, angegeben in Anzahl Angestellter.
Это прибыль и активы, по отношению к размеру компании, выраженном количеством сотрудников.
Die Märkte erholen sich zwar, aber die Arbeitsplätze und Einkommen nicht.
Рынки, возможно, и восстанавливаются, но работы и зарплаты - нет.
Die Erleichterungen bei der Einkommenssteuer, die 2003 fällig werden sollten, wurden verschoben.
Отложено намечавшееся на 2003 год снижение налогов на доходы.
man findet sie überproportional häufig in Jobs mit geringerem Ansehen und Einkommen;
подавляющее их большинство занято на непрестижных низкооплачиваемых работах;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité