Exemples d'utilisation de "einstellung" en allemand

<>
Die Arbeitseinstellung und die Unternehmensführung. отношения к работе и управление бизнесом.
Das ist eine einzige Einstellung. Это один кадр.
Frankreichs neue Einstellung zur NATO Новый взгляд Франции на НАТО
Eine Apollonische Einstellung schafft Berge von Müll. Апполонический подход создает горы мусора.
Dies ist ein Augenblick eingefangen über mehrere Kameraeinstellungen. Вот момент, пойманный многочисленными камерами.
Dies ist auf jeden Fall eine merkwürdige Einstellung. Это, по меньшей мере, странная позиция.
Diese Grundeinstellung findet sich auch in allen Religionen. Вот оно - проявление духа человеческого, присущее всем религиям.
Die Einstellung, die sie hatten, war absolut bemerkenswert. Сила духа, которую они демонстрируют, - поразительна.
Doch muss die EZB dazu ihre Einstellung ändern. Но для этого потребуется, чтобы ЕЦБ изменил свой подход.
Meine Grundeinstellung ist nicht mehr die eines Temposüchtigen. Теперь, в обычном состоянии я больше не быстроголик.
Insbesondere die Einstellung zum Washington Consensus scheint unwiederbringlich; В особенности, идеи Вашингтонского Консенсуса кажутся безвозвратными;
Mit dieser Einstellung steht Tretjakow alles andere als allein. Вряд ли Третьяков одинок в этом мнении.
Aber nicht, wenn Sie sich eine religiöse Einstellung zulegen. В религии же у вас другие ожидания.
Du musst die richtige Einstellung haben, um da mitzumachen. Вы должны быть в правильном расположении духа для эксперимента.
Nun ja, das ist nur eine Frage der Einstellung. Это просто наш образ мышления.
Was ist ihre Einstellung zur EU-Mitgliedschaft der Türkei? что она думает по поводу членства в ЕС Турции?
Die meisten Länder außerhalb der Region haben eine ähnliche Einstellung. Многие страны за пределами региона занимают похожую позицию.
Aber die Einstellung dazu kommt aus den anderen 90 Punkten. И твои действия будут результатом тех самых 90%.
Wir haben eine Einstellung, dass Selbsthilfegruppen an sich positiv sind. Мы считаем, что они по сути своей полезны.
Das ist eine Veränderung in der Einstellung, die Infrastruktur jetzt akzeptiert. А это уже отражает изменение в мышлении, когда инфраструктура становится признанной идеей.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !