Exemples d'utilisation de "empfängt" en allemand

<>
Wenn Präsident Pena Nieto am Samstag die Präsidentenbinde empfängt, übernimmt er damit auch eine große Verantwortung. Надев президентскую перевязь в субботу, президент Пенья Ньето вместе с ней возьмет на себя нелегкую ответственность.
Jeder Fötus - der, den sie abtreibt, und der, den sie später durch Geschlechtsverkehr empfängt - besitzt seine eigene "einzigartige" DNA. Каждый внутриутробный плод - тот, жизнь которого она прерывает и тот, которым она позже забеременеет в результате полового сношения - имеет свою собственную "уникальную" ДНК.
Wir wissen von unserem formellen Model, dass die Gehirnstruktur am dem Ende, welches den Kommentar des Kritikers empfängt, der Akteur ist. Согласно нашей формальной модели, на приёмном конце Критика находится Исполнитель.
Man hofft, die Amerikaner würden die selbstherrlichen Prognosen vergessen, die ihnen einen schnellen militärischen Sieg verhießen sowie eine jubelnde irakische Menge, die amerikanische und britische Truppen mit Blumen empfängt. Они надеются, что американцы забудут все шапкозакидательские прогнозы о том, будто победа будет лёгкой, и ликующие толпы народа забросают цветами американские и британские войска.
Doch nach allem, was wir wissen, ist es vielleicht der nächste Fötus, den die Frau empfängt, nicht der, den sie abgetrieben hat, der sich als Beethoven oder Einstein erweisen wird. Но насколько мы знаем именно следующий плод, которым забеременеет женщина, а не тот, жизнь которого она прервала, окажется Бетховеном или Эйнштейном.
Wenn man in Jaunde wohnt, ist der Rückgang des Spielniveaus bei heimischen Turnieren vielleicht kein großes Problem, wenn man sich einen Kabelanschluss leisten kann, mit dem man die englische Premier League empfängt. Если Вы являетесь жителем Яунде, то снижение качества внутренних игр, возможно и не будет огромной помехой, если Вы можете позволить себе кабельную сеть, которая позволяет Вам настроиться на английскую Премьер Лигу.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !