Exemples d'utilisation de "energieversorgung" en allemand
Die gefährliche Illusion einer unabhängigen Energieversorgung
Опасные фантазии об энергетической независимости
eine Welt mit hohem Einkommen und kohlenstoffarmer Energieversorgung.
мир с высоким уровнем доходов и низко-углеродной энергетикой.
Verbesserungen bei der Energieversorgung haben einen mehrfachen Nutzen.
Рост поставок энергии имеет много положительных сторон.
Tatsächlich stehen die USA an der Schwelle zur unabhängigen Energieversorgung.
Действительно, США находится на пороге энергетического самообеспечения.
Im Jahr 2100 wird die Energieversorgung der Welt völlig anders aussehen als heute.
К 2100 году мировая энергетическая система будет радикально отличаться от существующей сегодня.
Selbstverständlich kommt der Energieversorgung der postsowjetischen Länder bei diesem Modell eine Schlüsselrolle zu.
Естественно, ключевая роль в этой модели отводится поставкам энергии в бывшие советские страны.
Was unsere Energieversorgung angeht, so schien die Sache vor dem Irak-Krieg eindeutig:
С энергоресурсами все казалось просто и понятно до войны в Ираке.
Die amerikanische Volkswirtschaft wird auf unzählige Weisen von der Änderung bei ihrer Energieversorgung profitieren.
Американская экономика получит от изменений в запасах энергоресурсов выгоду в различных областях.
Es gab bereits 1985 eine Art Ölfördermaximum, als Öl 50% der globalen Energieversorgung abdeckte.
В 1985 году отмечался пик её доли использования, тогда нефть составила 50% мировых поставок энергии.
China versucht nicht nur, seine Energieversorgung zu sichern, sondern auch weiter gesteckte Sicherheitsinteressen zu verfolgen.
Китай стремится не только обеспечить безопасность поставок энергоносителей, но и достичь более широких целей безопасности.
Eine sichere Energieversorgung erhöht darüber hinaus die Bildungschancen enorm und verbessert den Zugriff auf Informationen.
Надёжные поставки энергии значительно расширят возможности для обучения и улучшат доступ к информации.
Der Deal würde nicht nur die Energieversorgung sicherstellen, sondern auch dabei helfen, das chronische Leistungsbilanzdefizit auszugleichen:
Помимо обеспечения поставок электроэнергии, эта сделка поможет Турции преодолеть ее хронический дефицит текущего счета:
Es überrascht deshalb nicht, dass die Frage der Energieversorgung neuerlich ins Zentrum der Aufmerksamkeit gerückt ist.
Неудивительно поэтому, что сейчас все внимание опять обращено на энергоресурсы.
BRÜSSEL - Ist die "Energiewaffe" der 1970er Jahre - also die Aussetzung der Energieversorgung zu politischen Zwecken - wieder zurück?
БРЮССЕЛЬ - Неужели "энергетическое оружие" 1970-ых годов - задержка поставок энергии по политическим причинам - вновь возвратилось?
Eine unabhängige Energieversorgung könnte also ganze Branchen vernichten, insbesondere die petrochemische Industrie, die Aluminiumindustrie und die Stahlindustrie.
Таким образом, энергетическая независимость может уничтожить целые отрасли промышленности, особенно нефтехимическое производство, производство алюминия и стали.
NEW YORK - Die sicherste Aussage über die Zukunft der Energieversorgung ist, dass wir kohlenstoffarme Energiequellen brauchen werden.
НЬЮ-ЙОРК - Надежной ставкой на будущее энергетики является потребность в низко-углеродных источниках энергии.
Erst wenn dies gegeben ist, ist ein gemeinsamer Ansatz in drängenden Fragen wie etwa der Energieversorgung möglich.
Лишь в этом случае возможна выработка общего подхода к таким важнейшим проблемам как, например, энергетическая безопасность.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité