Exemples d'utilisation de "energisches" en allemand
Die einzig angemessene Reaktion Griechenlands wäre ein energisches Restrukturierungsprogramm, das die Schließung einiger Firmen, Veränderungen der Arbeitsbedingungen und vielleicht sogar Lohnkürzungen mit sich brächte.
Так что правильной реакцией для Греции была бы энергичная программа структурной перестройки, включающая закрытие некоторых предприятий, требующая изменения условий труда и, возможно, даже урезания зарплат.
Doch sie sind energische, mobilisierte und erfahrene Kämpfer.
Но они - энергичные, мобилизованные и опытные борцы.
Sie müssen wissen, britische Großmütter sind sehr energische Menschen.
Вы же знаете, какие энергичные люди, эти британские бабушки:
Sie sind energisch, wie es sich für einen Amerikaner ja auch gehört.
Вы энергичны, как и подобает американцу.
Sie ist schön, energisch, resolut und in vielerlei Hinsicht für Überraschungen gut.
Она красива, энергична, решительна и во многих отношениях непредсказуема.
Seit ich mein Amt antrat, habe ich energischeres Handeln in Somalia gefordert.
С тех пор, как я вступил в должность, я призываю к более энергичным действиям в Сомали.
Niemand wird Ihr Recht bestreiten, ehrlich und energisch für eine gute und gerechte Sache zu kämpfen.
Никто не будет оспаривать ваше право честно и энергично бороться за доброе и справедливое дело.
Die "Nein"-Kampagne wurde energisch geführt und verband eine kunterbunte Truppe aus alternden Marxisten, Globalisierungsgegnern, traditionellen Euroskeptikern und obsessiven "Souveränisten".
Компания противников была энергичной, в ней участвовала пестрая команда из постаревших марксистов, антиглобалистов, традиционных евроскептиков и маниакальных "защитников независимости".
Pressefreiheit ist ein Anfang, nicht nur, weil diese ein grundlegendes Menschenrecht ist, sondern auch weil energische Medien eine wesentliche Rolle dabei spielen, Gesellschaften wachsam für die Art von Krisen bleiben zu lassen, die in Äthiopien allzu normal sind.
Свобода печати - это всего лишь начало, не только потому, что это фундаментальное право человека, но и потому, что энергичные СМИ необходимы для того, чтобы общества были бдительными в отношении всевозможных кризисов, которые являются столь обычными в Эфиопии.
Selbst wenn die Formulierungen des Protokolls verschärft werden, bevor China der WTO beitritt, sollten sich die chinesischen Handelspartner eine realistische Einschätzung in Bezug auf eingeschränkten Ergebnisse bewahren, die China - selbst wenn es seine Reformen energisch und ernsthaft vorantreibt - erzielen kann.
Даже если текст Протокола будет отточен прежде, чем Китай вступит в ВТО, торговые партнеры Китая должны придерживаться реалистических взгядов и ожиданий в отношении ограниченных результатов, которых может достичь Китай, даже если реформы будут энергичными и искренними.
Die Ironie besteht darin, dass König Abdullah zwar energisch eine Führungsrolle in den turbulenten Angelegenheiten in der Region übernommen hat, dabei aber unfähig scheint, auf Saudi-Arabiens akuten Rückstand an demokratischen Reformen im Vergleich zu Nachbarn wie Jordanien und den Golfstaaten zu reagieren.
Ирония заключается в том, что в то время как король Абдулла энергично взял на себя ведущую роль в неспокойных делах региона, он кажется неспособным отреагировать на сильное запаздывание Саудовской Аравии с демократическими реформами по сравнению с ее соседями - Иорданией и странами Персидского залива.
Die neue US-Regierung unterstützt ein energisches Vorgehen seitens der USA.
Новая администрация США поддерживает мощные действия со стороны Америки.
China weiß, dass die aktuelle Situation nicht tragbar ist, doch sträubt es sich weiterhin gegen ein energisches Vorgehen zur Aufwertung des Renminbis.
Китаю известно, что текущая ситуация является нежизнеспособной, но он продолжает сопротивляться агрессивным мерам, которые бы препятствовали укреплению юаня.
Ihrer Ansicht nach lässt sich die Sicherheit der USA am ehesten durch energisches militärisches Handeln gewährleisten, sei es gemeinsam mit den Verbündeten oder im Alleingang.
С их точки зрения, безопасность Америки можно обеспечить посредством активных военных действий совместно с союзниками или без их участия.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité