Exemples d'utilisation de "enthaltenen" en allemand avec la traduction "содержать"
die Außenwände zu schützen und durch Kernreaktionen, die in einer Lithium enthaltenen Flüssigkeit ablaufen, Tritium zu produzieren.
защиту внешних стенок и создание трития из ядерных реакций с вращающейся жидкостью, содержащей литий.
Die in der DNA enthaltenen Informationen sind entscheidend für Wachstum, Reparatur, Austausch sowie die exakte Funktion unserer Zellen.
ДНК содержит жизненно важную информацию для роста, восстановления, замещения и правильного функционирования наших клеток.
Beiliegende Dokumente enthalten alle näheren Angaben
Прилагаемые документы содержат все подробные данные
Ihre Nachricht muss mindestens zehn Buchstaben enthalten.
Ваше сообщение должно содержать не менее десяти символов.
Frühere Tabakimpfstoffe schlugen fehl, weil sie Antikörper enthielten.
Предыдущие табачные вакцины терпели неудачу, потому что они содержали антитела.
Das Wörterbuch enthält ungefähr eine halbe Million Wörter.
Словарь содержит около полумиллиона слов.
All dieses Rauschen um uns enthält tatsächlich Informationen.
Весь шум вокруг нас действительно содержит информацию.
Sie enthalten ein Molekül, welches wir als Neurotransmitter kennen.
содержащие молекулы, известные как нейромедиаторы.
Bücher, die keine Druckfehler enthalten, gibt es praktisch nicht.
Практически нет книг, которые не содержат опечаток.
Einige dieser gefälschten Produkte enthalten Inhaltsstoffe, die giftig sind.
Некоторые из этих фальсификатов содержат токсичные ингредиенты.
Ein einzelner Tropfen Meereswasser könnte 160 verschiedene Mikrobenarten enthalten.
Капля морской воды может содержать до 160 видов микробов.
DNA, natürlich, ist das wunderschöne Molekül, das Information enthält.
И ДНК, конечно, прекрасная молекула, которая содержит в себе эту информацию.
Nach Expertenmeinung könnte eine SS-18-Rakete hunderte Tschernobyls enthalten.
Согласно научным экспертам, одна ракета СС-18 могла содержать в себе сотню Чернобылей.
Eure Bibliothek enthält viele wertvolle wissenschaftliche Bücher aus verschiedenen Epochen.
Ваша библиотека содержит много ценных научных книг разных эпох.
Jede Kammer in diesen zwei vertikalen Stapeln enthält eine Fliege.
Каждая камера в этих двух вертикальных отделах содержит одну муху.
Ihre Bibliothek enthält viele wertvolle wissenschaftliche Bücher aus verschiedenen Epochen.
Её библиотека содержит много ценных научных книг разных эпох.
Selbst der Verzehr von Fast Food kann eine implizite Botschaft enthalten.
Даже потребление фаст-фуда может содержать в себе неявно выраженное послание.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité