Exemples d'utilisation de "entspannt" en allemand
Man sprach entspannt über Institutionen, demokratische Prozeduren und die Achtung des Gesetzes.
Каждый из них легко говорил об институтах, демократических процедурах и уважении к законности.
was irgendwie interessant ist, weil Serotonin ja eigentlich ruhig und entspannt machen soll.
Что довольно интересно, ведь серотонин должен оказывать успокаивающее и раслабляющее действие.
Wie ein Glas Wein oder auch zwei fördert es die Verdauung und entspannt den Geist.
Как один или два бокала вина, оно помогает пищеварению и просветляет ум.
All diese Entscheidungen haben dazu beigetragen, dass sich die Lage an den Energiemärkten entspannt hat.
Все эти действия помогли вернуть спокойствие на рынки энергоносителей.
Und diese Leute, die Innovatoren und die frühen Adoptoren, sind entspannt damit diese Bauchentscheidungen zu machen.
Именно эти ребята, инноваторы и ранние последователи чувствуют себя комфортно, принимая такие интуитивные решения.
Ich musste ganz bewegungslos und entspannt bleiben und denken, dass ich nicht in meinem Körper bin und nur das kontrollieren.
Надо оставаться в совершенном покое и просто расслабиться, думать "я не нахожусь в собственном теле" и управлять этим процессом.
Demnach entspannt sich die Lage auf dem US-Arbeitsmarkt zwar, von einer echten Erholung ist sie aber immer noch weit entfernt.
Таким образом, рынок труда США, несмотря на исцеление, еще далек от того состояния, в котором он должен быть.
Da haben sie Leute, die entspannt die Straße entlang gehen und dann einen Apache Hubschrauber in einem Kilometer Entfernung, der mit einer 30-Millimeter Kanone auf jeden feuert - auf der Suche nach einem Grund dafür - und der Menschen tötet, die Verwundete retten wollen.
Вот люди идут себе по улице, ни о чем плохом не думают, а где-то в километре затаился вертолет Апач, который стреляет 30-миллиметровыми снарядами во всё, во что может попасть, используя любой предлог и убивая людей, спасающих раненых.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité