Exemples d'utilisation de "entspricht" en allemand avec la traduction "соответствовать"

<>
Die Platte entspricht einem Koordinatensystem. тимпан соответствует координатной системе,
Ihre Lieferung entspricht nicht unseren Maßstäben Ваша поставка не соответствует нашим объемам
Ihre Musterverpackung entspricht nicht unseren Erwartungen Ваша типовая упаковка не соответствует нашим ожиданиям
Ihre Sendung entspricht nicht unseren Erwartungen Ваша партия товара не соответствует нашим ожиданиям
Ihre Lieferung entspricht nicht dem vorgelegten Muster Товар из Вашей поставки не соответствует предъявленному образцу
Das entspricht übrigens voll und ganz den Tatsachen. Кстати, это вполне соответствует действительности.
Diese weit verbreitete Übersetzung entspricht nicht dem Original. Этот широко распространённый перевод не соответствует оригиналу.
Die Entscheidung entspricht Sarkozys Regierungsstil seit seiner Wahl 2007. Это решение соответствует методам правления Саркози со времени его избрания в 2007 году.
Das entspricht ungefähr 20 GB Daten oder 800 Telefonbüchern. А это соответствует примерно 20 Гб данных или 800 телефонным книгам.
Und ich denke, dass Djabran Fluctus, dieser Vorgabe entspricht. И я думаю, что Джабран Флуктус, соответствует этому
Und in diesem Fall entspricht das Stereotyp der Realität. И в данном случае стереотип соответствует реальности.
Ich denke, du weißt, dass das nicht den Tatsachen entspricht. Я думаю, ты знаешь, что это не соответствует действительности.
Das Leben ist gut, weil es nicht immer unseren Erwartungen entspricht! Жизнь тем и хороша, что не всегда соответствует нашим ожиданиям!
Die Qualität der von Ihnen gelieferten Waren entspricht nicht den übersandten Mustern Качество поставленных товаров не соответствует переданным образцам
Das ist eine sehr anziehende Vorstellung, aber sie entspricht nicht der Realität. Это весьма привлекательный образ, который, однако, не соответствует действительности.
Unser jüngstes Gehirn, unser Homo sapiens Gehirn, unser Neocortex entspricht dem "Was" level. Наш новый мозг, наш homo sapiens мозг, наш неокортекс соответствует уровню "Что".
Selbst wenn es nicht der typischen Art entspricht, wie wir das Problem sehen. Даже если это не соответствует нашему обычному взбляду на этот вопрос.
Wir hoffen bald Ihren Auftrag zu erhalten, wenn der genannte Preis Ihren Vorstellungen entspricht В случае, если названная цена соответствует Вашим представлениям, мы надеемся получить вскоре от Вас заказ
Wir hoffen bald einen Auftrag von Ihnen zu erhalten, wenn die Qualität Ihrem Standard entspricht В случае, если качество соответствует Вашему стандарту, мы надеемся получить вскоре от Вас заказ
Die Farbe der Partikel entspricht der Art des Gefühls - glückliche, positive Gefühle haben leuchtende Farben. Цвет каждой частицы соответствует определенному типу чувств внутри - так что счастливые, позитивные чувства ярко окрашены.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !