Exemples d'utilisation de "eröffnete" en allemand avec la traduction "открываться"
Die Entdeckung der Radioaktivität, der Röntgenstrahlung sowie des Elektrons eröffnete den Forschern eine neue Welt.
Открытие радиоактивности, рентгеновских лучей и электрона положило начало новому миру.
Das im Jahr 1844 eröffnete Priesterseminar in Halki ist ein Relikt dieser vergangenen Ära des Pluralismus.
Халкийская духовная семинария, которая была открыта в 1844 г., является реликтом той ушедшей эпохи плюрализма.
Der gastgebende Präsident Ollanta Humala eröffnete die Gespräche am Vormittag und beendete das Gipfeltreffen kurz nach der Mittagszeit in Lima.
Принимающий президент, Ольянта Умала, был ответственным за открытие обсуждений утром и за закрытие саммита, чуть позже полудня по Лимскому времени.
Als Deng Xiaoping anfing, marktorientierte Reformen einzuführen und die Wirtschaft zu öffnen und China so neue Möglichkeiten für Wirtschaftswachstum und Beschäftigung eröffnete, begann sich die Lage im Jahr 1978 zu verbessern.
Ситуация начала улучшаться в 1978 году, когда Дэн Сяопин сделал экономику открытой и начал осуществлять рыночные реформы, давая Китаю доступ к новым возможностям для экономического роста и занятости.
Es wird im April eröffnet.
"Борьба слов" в Дублине, Ирландия, который был открыт Родди Дойлем и будет работать с апреля.
Hier eröffnet sich uns also eine völlig neue Forschungsrichtung.
Так что открывается целая новая область исследований.
Das ist eine weitere wunderbare Möglichkeit die sich eröffnet.
Это еще одна чудесная возможность, которая открывается перед нами.
Es ist ein Projekt, das nächste Woche eröffnet wird.
Это сооружение, которое вот-вот откроется на следующей неделе, -
Hier eröffnet sich uns also eine völlig neue Forschungsrichtung.
Так что открывается целая новая область исследований.
Das ist eine weitere wunderbare Möglichkeit die sich eröffnet.
Это еще одна чудесная возможность, которая открывается перед нами.
Es wurde stillgelegt, als 1890 das neue Croton Aquädukt eröffnet wurde.
Его забросили в 1890 году, когда открылись новые Кротонские акведуки.
"Tatsächlich war ich sogar zu blöd, ein ,401(k)-Konto‛ zu eröffnen.
- "Собственно говоря, я воспринимал идею открытия счёта 401(k) как бы "будучи в полусне".
Mai wurde die Weltausstellung in Shanghai eröffnet, erleuchtet von einem riesigen Feuerwerk.
Открытие выставки сопровождалось грандиозным фейерверком.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité