Exemples d'utilisation de "erfolgs" en allemand

<>
Er ist ein Opfer seines eigenen Erfolgs. Он жертва собственного успеха.
Sie ist ein Opfer ihres eigenen Erfolgs. Она жертва собственного успеха.
Ruhm ist nicht immer ein Begleiter des Erfolgs. Слава не всегда сопровождает успех.
Schließlich werden Macht und Einfluss auf dem Rücken des wirtschaftlichen Erfolgs gebaut. Власть и влияние основываются на экономическом успехе.
Jimmy, du hast erwähnt, Unparteilichkeit sei der Schlüssel des Erfolgs der Wikipedia. Ты говорил, что беспристрастность является ключом к успеху википедии.
Das Geheimnis des amerikanischen Erfolgs ist klar, aber doch schwer zu quantifizieren. Секреты американского успеха просты и прозрачны, хотя их и тяжело измерить количественно.
In fröhlichen Farben war das Miteinander inszeniert worden - als eine Geschichte des Erfolgs. Сотрудничество между двумя странами было представлено в позитивном свете - как история успеха.
Wir fanden heraus, dass nur 25% des beruflichen Erfolgs vom IQ bestimmt werden. Мы узнали, что только 25% успеха в карьере зависит от уровня интеллекта,
Aber nach Jahren des Erfolgs ist die Tuberkulose nun erneut auf dem Vormarsch. Но после лет успеха туберкулёз возвращается.
Und trotz des offenkundigen Erfolgs des letzten Gipfels bin ich das noch immer. И несмотря на кажущийся успех последней встречи в верхах я по-прежнему настроен скептически.
In Wahrheit kann die Arbeit für einen Ingenieur im Klima des Erfolgs gefährlich werden. В действительности, проектирование в атмосфере успеха может быть опасным для инженера.
Auf der anderen Seite konntet ihr dank eures Erfolgs immer das machen, was ihr wolltet. но благодаря вашему успеху вы смогли делать все, что вы хотели.
Dass Image und Styl mitunter die Hälfte des Erfolgs ausmachen, das bestätigte uns auch Jan Pokorný. Хонза Покорны подтвердил, что часто имидж и стиль - половина успеха.
Vielleicht ist der wichtigste Maßstab dieses Erfolgs, dass meine Beziehungen viel tiefer, reichhaltiger und stärker sind. И вероятно, самый важный критерий успеха в этом для меня - это то, что мои отношения стали более глубокими, насыщенными, сильными.
Das BIP ist das umfassendste Maß, das uns zum Messen des Erfolgs einer Wirtschaft zur Verfügung steht. ВВП - наиболее общее мерило успеха экономики, которое у нас есть.
Gerade diesen Faktoren kommt hinsichtlich der wirtschaftlichen Aussichten und der Beurteilung des Erfolgs von Wirtschaftsprogrammen große Bedeutung zu. Такие факторы действительно много значат при осуществлении экономического прогноза и при оценке успеха программы экономического выздоровления.
Als die Ostdeutschen 1989 gegen ihre kommunistischen Autokraten protestierten, konnten sie sich ihres Erfolgs auch nicht sicher sein. Когда восточные немцы протестовали против своих коммунистических автократов в 1989 году, они не были уверены в успехе.
Die Jahre seit der europäischen Revolution 1989 waren ein Zeitraum außerordentlichen Erfolgs für die sich schnell entwickelnde EU. Годы, прошедшие с момента европейских революций 1989 года, стали периодом экстраординарного успеха быстро развивающегося ЕС.
Eine Lösung der Wasserfrage könnte vielmehr ein Klima des Erfolgs schaffen, das auch zu Fortschritten in anderen Bereichen beiträgt. На самом деле, вода может помочь создать климат успеха, который будет способствовать достижениям в других областях.
Im Falle eines Erfolgs, kann eine derartige Führungsrolle die amerikanische Soft Power fördern und gleichzeitig Quellen der Instabilität eindämmen. В случае успеха, такая роль увеличивает "мягкую силу" Америки, устраняя при этом источники нестабильности.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !