Exemples d'utilisation de "erhöhen" en allemand
Diese Medikamente erhöhen tatsächlich den Serotoninspiegel.
И, так оно и есть, эти лекарства повышают уровень серотонина.
Eine derartige Steuer würde die globale Effizienz erhöhen.
Такой налог привел бы к повышению глобальной эффективности.
Diese Beziehungen zwischen privaten Firmen erhöhen die globale Stabilität.
Узы, связывающие частные компании, повышают стабильность во всем мире.
Die Regierung wird gezwungen sein ihre Einnahmen deutlich zu erhöhen.
Правительство будет вынуждено подумать о резком повышении бюджетных доходов.
Und das heißt, wir müssen die Effizienz sogar noch erhöhen.
И это означает, что нам придется повышать нашу эффективность.
Größere Märkte erhöhen den Antrieb, alle nur erdenklichen Ideen hervorzubringen.
Более крупные рынки повышают стимул продвигать разнообразные идеи.
Und so erhöhen beide Seiten durch geschlechtsspezifische Arbeitsteilung gegenseitig ihre Lebensstandards.
Таким образом, обе стороны повышают уровень жизни друг друга за счет полового разделения труда.
Hohe Steuern senken mittelfristig den Konsum und erhöhen die staatlichen Einnahmen:
Повышение налогов снижает потребление и повышает доход в среднесрочной перспективе:
Die Arbeitszeitverlängerung ist der ideale Weg, Wachstum und Wettbewerbsfähigkeit rasch zu erhöhen.
Поэтому увеличение количества рабочих часов является идеальным способом добиться высоких темпов роста и повышения конкурентоспособности.
Wir können uns spezialisieren und austauschen, um unseren Lebensstandard gegenseitig zu erhöhen.
Мы можем специализироваться на чем-то и обмениваться, чтобы повышать уровень жизни друг друга.
Selbst angesichts des Schmuggels verringern höhere Steuern den Konsum und erhöhen die Staatseinnahmen.
Даже перед лицом контрабанды более высокие налоги снижают потребление и повышают доход.
Drittens, um das Bewusstsein der Bauern für das Potential dieses Geschäftszweigs zu erhöhen.
И, в-третьих, нужно повышать осведомлённость фермеров о потенциале этой индустрии.
Mäßige Steuersenkungen, um das verfügbare Einkommen zu erhöhen und eine Erhöhung der aktuellen Ausgaben.
умеренное снижение налогов для увеличения чистых доходов и повышения текущих государственных расходов.
Tatsächlich kann mehr Wettbewerbsdruck die Fragilität der Bankbilanzen erhöhen und die Anleger panikanfälliger machen.
Действительно, повышение давления конкуренции может увеличить хрупкость балансов банков и сделать инвесторов более склонными к панике.
Als wäre das nicht schlimm genug, verspricht Deutschlands neue Regierung, die Steuern zu erhöhen.
В добавление ко всему, новое правительство Германии обещает повысить налоги.
Aber ist es plausibel die Steuern angesichts eines derart anhaltend geringen Wachstums zu erhöhen?
Но разумно ли будет повышать налоги при таком неизменно низком экономическом росте?
Und ein Teil wird reinvestiert und verwendet, um den Kapitalstock der Gesellschaft zu erhöhen.
Какая-то часть снова будет вложена и будет использоваться для повышения уставного капитала компании.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité