Exemples d'utilisation de "erhielt" en allemand

<>
Er erhielt mehrere militärische Auszeichnungen. Он приобрёл множество военных наград.
Und so erhielt die Show grünes Licht. И так это шоу было одобрено.
Eine ähnliche Einladung erhielt Abbas von Mitchell. Митчелл дал подобное приглашение Аббасу.
Sie erhielt Carboplatin Taxol, Carboplatin Taxotere, Gemcitabin, Navelbine. Она принимала Карбоплатин Таксол, Карбоплатин Таксотерат, Гемцитабен, Навелбин.
Als erstes erhielt ich Feedback von meinen Cousins. Первое - это отзыв моих родственников.
Im Alter von 12 erhielt er weibliche Hormone. Ему стали давать женские гормоны в возрасте 12 лет.
Im Gegenteil, er wurde einstimmig wiedergewählt und erhielt den Friedensnobelpreis. Наоборот, он был единогласно переизбран на второй срок и награжден Нобелевской премией мира.
Die Leistung der südkoreanischen Spieler erhielt sogar in Nordkorea Beifall. Успеху южнокорейских игроков аплодировали даже в Северной Корее.
Vor 15 Jahren erhielt ich einen Anruf von einem Freund. 15 лет назад мне позвонил один мой друг.
Er erhielt den Ratschlag, mit einer strengen Diät zu beginnen. Ему посоветовали начать придерживаться строгой диеты.
Und der als Halbgott geltende japanische Kaiser erhielt eine realistischere Rolle. А полу-обожествленный японский император был спущен на землю.
Nachdem Justin krampflösende Medikamente erhielt, war die Veränderung in ihm überwältigend. После того, как Джастину дали лекарство против схваток, он невероятно изменился.
Irland erhielt einen negativen Ausblick und könnte bald ebenfalls herabgestuft werden. Оценочная перспектива Ирландии была отрицательной, так что вскоре ее также может постигнуть снижение оценки.
Sie erhielt jedes Medikament, das wir hatten, und diese Krankheit wuchs weiter. Она лечилась всем, что у нас было, но болезнь прогрессировала.
Damit erhielt Proctor Exklusivrechte an einer Bohnensorte übertragen, die er "Enola" nannte. Патент предоставил Проктору исключительные права на разновидность фасоли, которую он назвал "Энола".
Auch erhielt ich Impfungen zur Vorbeugung gegen lebensbedrohliche Infektionen wie Polio oder Masern. Также я прошла вакцинацию для профилактики опасных для жизни инфекций, таких как полиомиелит и корь.
Als der Agent fragte, wie das Klebeband entfernt würde, erhielt er keine Antwort. На вопрос агента, как они собираются снимать эту ленту, ответа не последовало.
Als ich nach den Stichwörtern "Outsourcing", "Jobs" und "China" suchte, erhielt ich die gleichen Resultate. Результаты были почти такими же, когда я искал "аутсорсинг", "рабочие места" и "Китай".
Deutlich weniger Beachtung erhielt der Besuch des jemenitischen Präsidenten Abd Rabbuh Mansur Hadi in Washington. Гораздо менее заметным оказался визит президента Йемена Абд Мансура Хади Руббу в Вашингтон, округ Колумбия.
Ein weiter Tierschützer, Martin Balluch, erhielt als Begründung für seine Verhaftung eine 1500-seitige Polizeiakte. Другому, Мартину Баллучу, передали полицейское досье на 1500 страницах, чтобы оправдать его арест.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !