Exemples d'utilisation de "erinnerte sich" en allemand avec la traduction "вспоминать"

<>
Und er erinnerte sich an die Unterhaltung Jahrzehnte zuvor, als er so traurig war. И вспомнил о разговоре десятилетней давности, когда ему было тоскливо.
Er erinnerte sich daran, dass er versprochen hatte, sich mit zwei Mädchen zu treffen. Он вспомнил, что обещал встретиться с двумя девушками.
Victoria Principal, Mitdarstellerin der Originalserie, erinnerte sich am Freitag an Hagman als eine "enorme Persönlichkeit auf und außerhalb des Bildschirms". Виктория Принсипал, тоже героиня оригинального сериала, вспоминала в пятницу Хэгмэна как кого-то "огромного, как на, так и вне экрана".
Unser Ziel war es, sie etwas menschlicher darzustellen, und ich fügte Schrift und Menschen zur Anzeige hinzu, was sie in der vorherigen Kampagne nicht gemacht hatten, und niemand erinnerte sich an sie oder erwähnte sie. Нашей целью было немного их очеловечить, и что я сделал - так это добавил типографику и людей в рекламу, чего не было в предыдущих кампаниях, так что никто их не помнил и не вспоминал.
"Mein Leben lang habe ich mir im Basketball viele Hüte aufgesetzt, sogar mehrere gleichzeitig, als ich Präsident des BSN, Hauptgeschäftsführer der Nationalmannschaft und Präsident des Verbands in den 90er Jahren war", erinnerte sich Reyes bei einem Besuch von Primera Hora bei ihm zu Hause in Bayamón, wo er mit Isabel, seiner getreuen Ehefrau seit mehr als 50 Jahren, wohnt. "Я выполнял много ролей в баскетболе на протяжении своей жизни, в том числе несколько одновременно, как когда я был президентом BSN, генеральным директором Национальной команды и президентом федерации в 90-х годах", - вспоминает Рейес во время визита Primera Hora к нему домой в Баямон, где он живет с Исабель, своей верной супругой на протяжении более 50 лет.
Ich erinnerte mich an ein Foto von meinem Vater, der Testpilot war, und er erzählte mir, dass man, wenn man sich als Testpilot verpflichtet hat, gesagt bekam, dass es bei dem Job eine Todesrate von 40 bis 50 Prozent gab. Я вспомнил, что рассматривал эту фотографию моего отца, который был летчиком-испытателем, и он сказал мне, что когда вы решаете стать летчиком-испытателем, вас предупреждают, что с вероятностью 40-50 процентов вы погибнете на этой работе.
Sie schlugen ein auf Lord Fosters Vision basierendes Design vor, und zwar erinnerte er sich daran, als Kind Flash-Gordon-Comics gelesen zu haben, und er sagte, dass, immer wenn Flash Gordon an einen Abgrund kam, er etwas verschoss, das man heute eine Art Lichtschwert nennen würde. Вместе они представили проект, основанный на идее лорда Фостера, которая была - он вспомнил, как ребенком читал комиксы про Флэша Гордона, и рассказал, что когда Флэш Гордон подходил к пропасти, он стрелял тем, что сегодня мы бы назвали световым мечом.
Und ich erinnere mich sofort: И я тут же вспоминаю:
Und ich erinnere mich sofort: И я тут же вспоминаю:
Ich kann mich nicht erinnern. Я не могу вспомнить.
Niemand wollte sich meines Landes erinnern. Никто не хотел вспоминать о моей стране.
Ich kann mich an nichts erinnern. Ничего не могу вспомнить.
Erinnern Sie sich an Ihren Großvater? Вы вспоминаете Вашего дедушку?
Erinnern Sie sich an Ihren Großvater? Вы вспоминаете Вашего дедушку?
An das hier erinnere ich mich gern. Вот об этом я вспоминаю с теплотой.
Jetzt erinnern Sie sich, wir untersuchen Gene. А теперь вспомните, как мы изучали гены.
Vielleicht können Sie sich an Koko erinnern. Вспомнить хотя бы Коко.
Ich kann mich jetzt nicht daran erinnern. Я не могу сейчас это вспомнить.
Erinnern sie sich an die Mallifert-Zwillinge: Вспомните близнецов Маллиферт:
Jetzt erinnern Sie sich, wir untersuchen Gene. А теперь вспомните, как мы изучали гены.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !