Exemples d'utilisation de "erinnerung" en allemand

<>
Diejenigen von Ihnen, die sich an Al Gore während seiner ersten Amtszeit und während seiner erfolgreichen aber ungewählten Präsidentschaftskandidatur erinnern, werden ihn als hölzern und nicht ganz bei sich selbst in Erinnerung haben. Те из вас, кто помнит Альберта Гора во время первого срока, а потом и в течение успешной, но проигранной президентской кампании, возможно, вспомнят, как он был зажат, словно сам не свой.
Die Wahlen brachten vielen Amerikanern in Erinnerung, dass die USA dem Fortschritt verpflichtet und auch in der Lage sind, ihn zu erzielen - indem sie nach einer idealen Vision ihres Landes streben. Выборы напомнили многим американцам, что США являются страной, приверженной и способной к прогрессу - продвижению вперед к идеальным представлениям.
Man muss sich in Erinnerung rufen, dass der Präsident damals furchtbare Umfragewerte hatte, also dachten wir: Вы должны помнить, что в тот момент президент был в ужасной форме, так что мы думали:
Trotzdem ist, obwohl Carnegies Theorie irgendwie schlüssig scheint (deshalb ist sein Essay über ein Jahrhundert später so gut in Erinnerung geblieben), nicht eindeutig klar, ob er mit seiner Annahme, dass erfolgreiche Geschäftsleute die besten Verwalter wohltätiger Stiftungen abgeben, Recht hatte. Но даже при этом, в то время как в теории Карнеги есть определенный смысл (именно поэтому его эссе хорошо знают и помнят через сто лет после его написания), совсем не представляется бесспорным то, что успешные бизнесмены являются лучшими управляющими благотворительными фондами.
"MANIAC hat seine Erinnerung verloren." Математический и Цифровой Интегратор и Калькулятор, "потерял память".
Geschichtliche Erinnerung und technisches Versagen Историческая память и инженерные ошибки
Rufen Sie sich das in Erinnerung. Вспомните об этом.
Behalten Sie uns in guter Erinnerung! Не поминайте лихом!
Erinnerung an den Wert des Vergessens Помня о важности забывания
Genau das ist eine [undeutliche] Erinnerung. Для меня представляет интерес создание архитектурых сооружений,
Die Kindern hatten ein photografisches Erinnerungsvermögen. У меня есть фотография, сделанная изнутри группы детей,
Lass uns ein Foto als Erinnerung machen. Давай сфотографируемся на память.
Sein Foto blieb uns allen in Erinnerung. Все мы помним эту фотографию.
Sie hat ihn aus der Erinnerung getilgt. Она стёрла его из своей памяти.
Rufen Sie es sich richtig in Erinnerung. Подумайте над этим хорошенько.
Zur Erinnerung, sie haben kein Englisch gelernt. Обратите внимание, они не учили английский язык,
Es ist eine zärtliche Erinnerung an vergangene Zeiten. Это добрая память о былых временах.
Das Ereignis ist uns noch frisch in Erinnerung. Событие ещё свежо в нашей памяти.
Die Türkei, Armenien und die Last der Erinnerung Турция, Армения и бремя памяти
Wie werden wir in 200 Jahren in Erinnerung sein? Как о нас будут вспоминать через 200 лет?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !