Exemples d'utilisation de "erkrankungen" en allemand
Wir können die meisten Krebserkrankungen verhindern.
Мы можем предотвратить большинство болезней рака.
Das ist ein mögliches Risiko für Herzerkrankungen.
что может привести к сердечно-сосудистым заболеваниям.
Patienten mit psychischen Erkrankungen fragen ihre Ärzte oft:
Пациенты с умственными патологиями обычно задают своим врачам следующий вопрос:
Leider ist das bei Krebserkrankungen unter Umständen nicht so.
К сожалению, в мире рака, это, возможно, не так.
Dass wir die Ursachen der psychischen Erkrankungen verstehen konnten.
что можно понять причинно-следственную связь психических расстройств;
Eine primäre Herausforderung geht dabei vom Wesen psychischer Erkrankungen selbst aus.
Основной проблемой является сам характер психических расстройств.
Die üblichen Optionen bei anderen Krebserkrankungen funktionieren bei Mesotheliom nicht so gut.
Обычные варианты лечения других форм рака гораздо менее эффективны при мезотелиоме.
Wie bei den meisten Krebserkrankungen ist der genaue Auslöser meist schwer zu bestimmen.
Для большинства раков сложно выяснить точную причину.
Allerdings wird davon ausgegangen, dass etwa 10% der Krebserkrankungen durch Vererbung verursacht werden.
Однако, по оценкам, 10% случаев рака вызвано наследственностью.
Heute werden in vielen klinischen Versuchen verschiedene Arten von Stammzellen für Herzerkrankungen verwendet.
Сегодня разные виды стволовых клеток используют во множестве клинических испытаний по поводу заболеваний сердца.
Die Geschichte der Psychiatrie weltweit ist mit Diagnosen psychischer Erkrankungen aufgrund politischen Abweichlertums gewürzt.
История мировой психиатрии полна диагнозов психических расстройств, основанных на политическом инакомыслии.
Und sie sind eine der Zellen, die bei Erkrankungen wie Epilepsie überaktiv sein können.
А эти клетки - одни из тех, которые становятся гиперактивными, например, при эпилепсии.
Typ-2-Diabetes, zunehmende Herz-Kreislauf-Krankheiten und vor allem mehr Krebserkrankungen wie Brustkrebs.
диабет 2 типа, учащенное сердцебиение и сердечнососудистые заболевания, а также заметный рост злокачественных опухолей, вроде рака молочной железы.
Besonders aufregend an dieser Studie war, dass neue Krebserkrankungen ebenfalls um 30 Prozent reduziert wurden.
Странно в этом эксперименте также то, что уменьшились раковые образования на начальных стадиях, тоже на 30 процентов.
B. Herzerkrankungen, Gefäßerkrankungen, Orthopädie, Gewebezüchtung, sogar in der Neurologie, um Parkinson zu behandeln und Diabetes.
сердечных, сосудистых, ортопедических, для тканевой инженерии, и даже в неврологии для лечения болезни Паркинсона и диабета.
Welche Diagnose gestellt wird, spiegelt die gerade vorherrschende Meinung über die Ursachen psychischer Erkrankungen wider.
Модные тенденции в диагностике отражают доминирующие взгляды на причины возникновения психических расстройств.
Man kann viel über die frühzeitliche Ernährung und Darmerkrankungen lernen, aber sie sind sehr selten.
Можно много чего узнать о питании и кишечных болезнях, но они крайне редки.
Krebserkrankungen bei Kindern sind also extrem selten, in der Größenordnung von Tausenden von Fällen pro Jahr.
В онкологии это редкость, просто черезвычайная редкость когда раком болет ребенок, приблизительно один на тысячи случаев в год.
Mit zunehmenden Fortschritten in der Genetik werden sich weitere derartige spät ausbrechende Erkrankungen pränatal feststellen lassen.
По мере продвижения генетики все больше таких возникающих во взрослом возрасте состояний можно будет определить на пренатальной стадии.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité