Exemples d'utilisation de "ermorden" en allemand

<>
Traductions: tous97 убивать90 autres traductions7
Die Angehörigen einer Großfamilie der Dagomb ließen das eigene Stammesoberhaupt ermorden. Представители одной большой семьи племени дагомба организовали убийство вождя племени.
Es stimmt, alle Terroristen begehen Verbrechen, indem sie unschuldige Menschen ermorden, um tatsächliche oder eingebildete Ziele zu erreichen. Действительно, все террористы действуют преступно, лишая жизни невинных людей ради достижения какой-то своей реальной или воображаемой цели.
Heute kann man sich vorstellen, dass extremistische Gruppen oder Einzeltäter ohne jede staatliche Hilfe Millionen von Menschen ermorden. Сейчас же легко представить себе убийство миллионов экстремистскими группами или экстремистами-одиночками без всякой помощи правительств.
Ratko Mladic, der serbische Kommandeur und Kriegsverbrecher, lies Frauen und Kinder unter den Augen der UNO abtransportieren und die Männer und heranwachsenden Jungen ergreifen und ermorden. На глазах у миротворцев Ратко Младич - полевой командир боснийских сербов и военный преступник - выслал из города всех женщин и детей, и казнил мужчин и юношей.
Gut, also das ist Lady MacBeth, die ihrem Mann im Wesentlichen sagt, er solle nicht so Weichei sein und sich schlecht fühlen dafür, Leute zu ermorden. Правильно, это Леди Макбет, которая говорит своему супругу перестать быть тряпкой и не жалеть по поводу совершенных убийств.
Indem er den Vereinigten Staaten wie in der letzten Woche vorwirft, sie würden versuchen, ihn zu ermorden, macht er sich nicht bei der Elite eines Landes beliebt, das ein Freihandelsabkommen mit den USA unterzeichnet hat und dessen Präsident bald Washington besucht. обвинения в стремлении убрать его в адрес Соединенных Штатов, выдвинутые им на прошлой неделе, не внушат любовь к нему элите страны, подписавшей соглашение о свободно торговле с США, президент которой вскоре собирается посетить Вашингтон.
Warum hüllen sich all diese Reporter, die Geld und Ruhm für das erhalten, was Assange getan hat, (bestenfalls) in feiges Schweigen, während ein Kollege in der Berichterstattung mit Ausweisung, Verboten und Spionagevorwürfen (die die Todesstrafe nach sich ziehen können) konfrontiert wird, ganz abgesehen von Forderungen ihn zu ermorden? Почему все эти журналисты, которые получают похвалу и деньги за то, что сделал Ассанж, трусливо молчат (в лучшем случае), в то время как их коллега издатель стоит перед угрозой экстрадиции, запрета и обвинений в шпионаже (которые могут привести к смертному приговору), не говоря уже о призывах к его убийству?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !