Exemples d'utilisation de "erneuerer" en allemand
Politiker der Schwellenländer hoffen, Anreize wie Steuererleichterungen oder Gratisgrundstücke würden Erneuerer dazu bewegen, sich dort anzusiedeln und Wohlstand zu bringen.
Политики развивающихся стран надеются, что такие стимулы, как налоговые льготы и свободные земли, будут стимулировать новаторов обосноваться там и процветать.
Zweitens, wenn wir über erfolgreiche Männer sprechen, halten wir sie zu Recht für Ikonen, Pioniere, oder Erneuerer, denen man nacheifern sollte.
Во-вторых, когда мы говорим о преуспевающих мужчинах, мы справедливо считаем их иконами, первопроходцами и новаторами, которым подражают.
Dänemark selbst hat auch bereits versucht, ein Erneuerer in Sachen grüne Energie zu sein - es war Weltführer bei der Einführung der Windenergie.
Дания также уже пробовала стать новатором зеленой энергии - она была мировым лидером по использованию энергии ветра.
Für diejenigen, die glauben, dass dies der Fall ist, ist Chavez kein Erneuerer, sondern jemand, der lediglich Venezuelas Ölreichtum auf die gleiche Art und Weise verprasst, wie Regierungen infolge der Ölschocks der Siebzigerjahre.
Для тех, кто думает, что это именно так, Чавес - не новатор, а тот, кто просто растрачивает нефтяное богатство Венесуэлы так же, как делали правительства после нефтяных ударов 1970-х гг.
Durch die drastische Kürzung der finanziellen Mittel für die Institutionen, die diese Kultur erschufen, garantiert Cameron, dass das Großbritannien von morgen nicht mehr die Nation der Politiker, Schriftsteller und kulturellen Erneuerer von Weltrang sein wird, sondern ein Land phantasieloser Bürokraten, die mit schlechten Fernsehprogrammen aufgewachsen sind und außerhalb ihrer Insel über wenig Einfluss verfügen.
Урезав субсидирование для учреждений, которые создали цивилизацию, Кэмерон гарантировал тем самым, что завтрашняя Британия не будет нацией политиков, писателей и культурных новаторов мирового класса, а будет нацией ненадежных технократов, выращенной на плохом телевидении и почти не имеющей влияния за пределами своего крошечного острова.
Denn all diese tollen Erfinder und Erneuerer, die wir gesprochen und gesehen haben im Laufe der letzten paar Tage, sitzen auch in winzigen Ecken in den verschiedensten Teilen der Welt und alles, worum sie uns bitten, ist eine Schaffung dieses Raums, wo ihr Intellekt, ihre Passion, all diese großartigen Dinge erschlossen werden können, die ihnen innewohnen.
Ведь все великие новаторы и изобретатели, с которыми мы познакомились и общались за последние пару дней, тоже находятся в маленьких уголках нашей огромной планеты, и они просят нас создать возможности для раскрытия интеллекта, страсти и тех прекрасных черт, которые заключают в себе девочки.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité