Exemples d'utilisation de "erneut" en allemand

<>
Also bauten wir es erneut. Мы создали его заново.
Die malaysische Kapitalkontrolle erneut durchdacht Переоценка Малайзией вопроса о введении контроля на отток капитала
Der Weiblichkeitswahn erneut auf dem Prüfstand Возвращение к женской мистике
Bitte loggen Sie sich erneut ein Пожалуйста, выполните вход повторно
Könnte man es erneut entstehen lassen? Вы смогли бы повторить этой сейчас?
Ihr könntet es noch erneut versuchen." Вам следует попробовать еще раз".
Der Nationalstaat erneut unter der Lupe Возвращение национального государства
Erneut, so scheint es, droht das Chaos. Похоже, мы вновь находимся на краю хаоса.
Im September finden erneut zwei entscheidende Wahlgänge statt: В сентябре состоятся еще два важных голосования:
Also schauten wir uns erneut die Daten an. Поэтому пришлось пересмотреть исходные данные.
Erneut hatten Wissenschaftler faktisch Leben im Reagenzglas geschaffen. Еще раз ученые, по сути, создали жизнь в пробирке.
Steht die Eurozone erneut am Rande des Abgrunds? Обратно к пропасти для Еврозоны?
Sie sollten dem Iran erneut direkte Gespräche anbieten. Они должны опять предложить Ирану прямые переговоры.
Erhebliche Unterschiede gibt es erneut in sozialen Fragen. Важные разногласия вновь появляются в социальных вопросах.
Bitte gehen Sie zurück und versuchen Sie es erneut Пожалуйста, вернитесь и попробуйте еще раз
Der Fall der Deregulierung des Flugverkehrs ist erneut aufschlussreich. Показателен в этом смысле опять же пример с авиаперевозками.
Russen und Ukrainer werden erneut einem utopischen Traum geopfert. Русские и украинцы в очередной раз становятся жертвами утопической мечты.
Die Welt muss erneut über die Ursprünge des Wachstums nachdenken. Миру необходимо переосмыслить источники роста.
Wird also die Hybris der Menschheit erneut zum Kentern gebracht? Итак, будет ли людское высокомерие обуздано в очередной раз?
Neun Monate später versuchte Obama erneut, die Verhandlungen wieder anzuschieben. Девять месяцев спустя Обама сделал другую попытку возобновить переговоры.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !