Beispiele für die Verwendung von "erneut" im Deutschen

<>
Also fragen wir uns erneut: Давайте снова зададим вопрос:
Ich wollte dieses Video auf den neuesten Stand bringen und es Ihnen erneut zeigen. Я хотел немного обновить это видео, и показать его ещё раз.
Erneut kann Libyen als Paradebeispiel dienen: Ливия снова является хрестоматийным примером:
Erneut sprachen die Schwellenländer beinahe einstimmig. Развивающиеся экономики снова заговорили почти в унисон.
Aber dann fällt sie erneut zurück. Но вдруг она снова падает.
Aber dann kam erneut die Realität dazwischen. Но реальность вмешалась снова.
Wir können das nicht erneut geschehen lassen. Мы не можем позволить подобному случиться снова.
Jetzt muss man sich dieser Herausforderung erneut stellen. Она снова должна принять вызов.
Nun haben wir also die Zeitskalen erneut verschnellert. Мы снова ускорили ход времени.
Fujimori kam für ärztliche Untersuchungen erneut ins Krankenhaus Фухимори был снова госпитализирован для медицинского обследования
Nehmen Sie erneut an, Sie seien der verantwortliche Minister. Снова предположим, что Вы - ответственный министр.
Erneut war der Zeitpunkt ein Hauptfaktor, der Empörung auslöste. И снова выбор момента вызвал наибольшую критику.
Griechenland müsste zudem seine Staatsschuld erneut restrukturieren und verringern. Греции также придется реструктуризировать и снова сократить свой госдолг.
Verständlicherweise gibt es Bedenken, dass dies erneut passieren könnte. Есть понятное нежелание допустить, чтобы это случилось снова.
Mit dem Niedergang des Forums wurden die Menschen erneut passiv. Когда это произошло, люди снова стали пассивными.
Erneut richtete sich die Kritik vor allem gegen den Zeitpunkt. Снова выражалось неодобрение, которое в основном касалось выбора времени.
Wenn Europa nicht wachsam bleibt, werden gewaltvolle Konflikte erneut möglich sein. Если бдительность Европы снизится, военный конфликт может снова стать возможен.
Das Land erneut sich selbst zu überlassen, wäre eine verbrecherische Torheit. Снова бросить Афганистан на произвол судьбы было бы преступной глупостью.
Und dann ist da natürlich erneut das Problem der rapide zunehmenden Staatsverschuldung. И, конечно, снова возникает проблема возрастания национального долга.
Ich traf das Mädchen erneut, das ich letztens im Park getroffen habe. Я снова встретил девочку, которую в последний раз встретил в парке.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.