Exemples d'utilisation de "erscheint" en allemand

<>
Die militärische Option erscheint entmutigend. Получается, что шансы на успех военной операции совсем невелики.
Warum erscheint Europa so zögerlich? Почему Европа на вид колеблется?
Europa erscheint festgefahrener denn je. Европа, похоже, находится в более затруднительном положении, чем когда-либо.
Das erscheint auf keiner Rechnung. И этот факт остаётся абсолютно незамеченным.
Momentan erscheint der Norden gespalten. На настоящий момент север тоже разделен.
Doch keiner davon erscheint wünschenswert. Но все это крайне нежелательно.
Sein Verhalten erscheint mir unerklärlich. Его поведение для меня необъяснимо.
Vielen erscheint dies als Einbahnstraße. Для многих это похоже на ставки в одну сторону.
Das erscheint mir nicht sehr sinnvoll. Звучит как полная чушь.
Ich weiß, dass das lächerlich erscheint. Я знаю, что это звучит нелепо.
Doch erscheint ein Bündnis auch unwahrscheinlich. Но создание альянса также маловероятно.
Ein Universum erscheint, ein komplettes Universum. Рождается Вселенная, целая Вселенная.
Warum erscheint die Weltwirtschaft so schwach? Почему же мировая экономика выглядит столь хрупкой?
Mir erscheint es wichtig, beides zu vereinen. Для меня стало необходимым интегрировать обе стороны.
Doch erscheint dieses glückliche Szenario immer unwahrscheinlicher. Но этот идиллический сценарий выглядит все более невероятным.
Vielleicht - aber die Buhmanntheorie erscheint etwas übertrieben. Возможно, но теория о сговоре, похоже, немного преувеличена.
Das erscheint auf den ersten Blick unverständlich. Вначале в это трудно поверить.
Glücklicherweise erscheint die Situation nicht derart bedrohlich. К счастью, ситуация представляется не настолько тревожной.
Sein neuer Roman erscheint im nächsten Monat. Его новый роман будет опубликован в следующем месяце.
Aber dieses Stück erscheint erst im Mai. Но эта модель будет готова в мае.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !