Exemples d'utilisation de "erschiene" en allemand avec la traduction "появляться"

<>
In dem Moment, wo er mit dem Lächeln des Siegers auf den Fernsehschirmen der Welt erschiene, würden Amerikas Image und Soft Power so etwas wie eine Kopernikanische Revolution erfahren. В тот самый момент, когда он появится на всемирных телевизионных экранах, победоносный и улыбающийся, образ и мягкая власть Америки испытают что-то вроде революции Коперника.
Mich verwunderte dein plötzliches Erscheinen. Меня изумило ваше внезапное появление.
Sie erscheinen, wann sie möchten. Они появляются на работе когда хотят.
Kleine Kreisverkehre beginnen, zu erscheinen. Маленькие кольца начинают появляться.
Es gibt viele Dinge, die erscheinen. Появляется множество таких образов.
Gesetze erscheinen plötzlich wie von Zauberhand. Законы появляются как по мановению волшебной палочки.
Und der Eheman, der Brahmane erschien. А появился муж женщины, Брахмин.
Und wann erscheint er in den Buchläden? И когда он появится в книжных магазинах?
Menschen erschienen ungefähr vor 200.000 Jahren. Люди появляется около 200000 лет назад.
Autos erscheinen sehr selten auf dieser dritten Straße. Машины редко появляются на этой третьей дороге.
Ausformungen dieser Vorstellung erscheinen häufig in der Populärkultur. Проявления этого явления часто появляются в популярной культуре.
So erschien Indra, und brachte das Pferdeopfer dar. И тут появился Индра и принес в жертву лошадь.
Neue Infektionskrankheiten erscheinen alle paar Jahre neu oder wieder. Каждые несколько лет появляются новые инфекционные болезни или заново проявляются старые.
Und das ist das Sofa, wie es hier erscheint. Такой вот диван появляется.
Das europäische Modell erscheint ihnen aber dabei zunehmend attraktiv. Новые экономически развитые страны, такие как Китай, Индия и Бразилия, должны найти свои собственные пути борьбы с социальным неравенством и содействия появлению равных возможностей для всех, и европейская модель становится для них всё более привлекательной.
Vor 200 Jahren erschien ein neuer Fußgänger in Paris. 200 лет назад в Париже появился новый тип пешехода.
Sie sprechen quasi den Laut S und das Wort erscheint. Вы как бы проговариваете первый звук, S - и слово появляется.
Dann vor 600 bis 800 Millionen Jahren erschienen mehrzellige Organismen. Далее, примерно 600 - 800 миллионов лет назад, появляются многоклеточные организмы.
Sie erschienen bei mir in der zweiten Hälfte des Tages. Они появились у меня во второй половине дня.
Eine Stunde später war das hochrangige Mitglied noch nicht erschienen. Через час высокопоставленное лицо так и не появилось.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !