Exemples d'utilisation de "erzeugt" en allemand

<>
Blasen werden von Rückkopplungsschleifen erzeugt: Пузыри вызваны петлями обратной связи:
Sie erzeugt einen positiven Kreislauf. И это саморазвивающийся цикл.
Und das erzeugt zusätzliche Kosten. А это создает дополнительные затраты.
Es erzeugt sich also von selbst. И она создаётся сама собой.
Und man erzeugt einen schmerzvollen Klang. И звук, издаваемый оркестром, означает боль.
Diese Organe wurden in Reagenzgläsern erzeugt. Эти органы были выращены в пробирках.
Extreme Armut erzeugt Apathie, nicht Rebellion. Крайняя бедность порождает апатию, а не восстание.
Weil Zufriedenheit künstlich erzeugt werden kann. Потому что счастье может быть синтезировано.
Es erzeugt hier ein magnetisches Feld. Она создает магнитное поле здесь.
Man sieht, wie Zufriedenheit künstlich erzeugt wird. вы воочию наблюдаете за синтезом счастья.
jeder Integrationsprozess erzeugt eine Reaktion der Spaltung. любой интеграционный процесс запускает реакцию "деления".
Angst erzeugt die Forderung nach staatlichen Eingriffen. Страх порождает спрос на активность государства.
Erfolg erzeugt Selbstvertrauen, und Selbstvertrauen führt zu Fortschritt. Успех способствует уверенности, а уверенность способствует прогрессу.
So wird die Dunkelheit bewahrt und Licht erzeugt. Таким образом, Вы можете сохранить тень и создать свет.
Man kann zusehen, wie Zufriedenheit künstlich erzeugt wird. Узрите, как на ваших глазах создается счастье.
Der Ton wird genau neben Ihren Ohren erzeugt. Звук воспроизводится прямо рядом с ухом.
Die weit verbreitete Korruption hat tiefe Unzufriedenheit erzeugt: Широко распространенная коррупция породила глубокое недовольство:
Wir brauchen eine Lösung, die konstante Energie erzeugt. Нужно решение, которое даёт энергию всё время.
Das erzeugt ein sehr starkes Bild im Kopf. И это так сильно влияет на него,
Wenn sie alleine ist erzeugt sie kein Licht. Когда она одна, она не светится.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !