Exemples d'utilisation de "ethnischem" en allemand avec la traduction "этнический"
All das sollte uns nicht überraschen, angesichts der Tatsache, wie unsere korrupten Machthaber systematisch zu regionalem und ethnischem Hass aufwiegeln.
В этом не должно быть ничего удивительного, учитывая то, как наши коррумпированные правители систематически провоцируют региональную и этническую ненависть.
Die kommunistische Ideologie ist längst passé und daher hängt die Legitimation der herrschenden Partei von Wirtschaftswachstum und ethnischem Han-Nationalismus ab.
Коммунистическая идеология уже давно ушла, поэтому легитимность правящей партии зависит от экономического роста и этнического национализма Хань.
Man braucht dazu nur einen Blick nach Sri Lanka werfen, wo der Buddhismus im schwelenden Bürgerkrieg zwischen buddhistischen Singhalesen und hinduistischen Tamilen eng mit ethnischem Chauvinismus verbunden ist.
Достаточно посмотреть на Шри-Ланка, где буддизм связан с этническим шовинизмом в гражданской войне между буддистами сингальцами и индуистами тамилами.
Die Belange waren natürlich ethnische und religiöse Gewalt.
Стояла проблема этнического насилия на религиозной почве.
Sie sind zurecht stolz auf die ethnische Vielfalt Chinas.
Они справедливо гордятся этническим многообразием Китая.
Regionale Unabhängigkeit hat überdies die ethnischen Spannungen nicht abgebaut.
Более того, автономия регионов не смягчила этническую напряженность.
Seit 1990 erfassen die USA Daten zur ethnischen Herkunft.
С 1990 года США собирают данные об этническом происхождении.
Demokratische Politiker wetteifern überall um die Unterstützung ethnischer Lobbies.
Демократические политики повсюду соперничают за поддержку этнических лобби.
Es folgte ein durch ethnische und religiöse Uneinigkeiten motivierter Bürgerkrieg.
За этим последовала гражданская война, вызванная этническими и религиозными разногласиями.
Beunruhigend dabei ist allerdings die vermeintliche "ethnische Reinheit" der Datenbank.
Однако предметом для беспокойства может быть предполагаемая "этническая чистота" базы данных.
"Ethnische Säuberung" bedeutet in den meisten Fällen Verfolgung und Tötung.
В большинстве случаев этнические чистки означали преследования и убийства.
ethnische, religiöse oder Klassen-/Kastenpolarisierungen müssen einer nationalen Aussöhnung weichen;
на место этнической, религиозной или классовой/кастовой поляризации должно прийти национальное согласие;
Bei den ethnischen Minderheiten ist die Situation noch viel schlimmer.
Среди этнических меньшинств ситуация еще хуже.
Gravierende Menschenrechtsverletzungen, ethnische Säuberungsaktionen und Völkermord wären damit nicht länger hinnehmbar.
Тяжкие нарушения прав человека, этнические чистки и геноцид не должны допускаться.
nicht jede ethnische Gruppe hat ein Recht auf einen eigenen Nationalstaat.
не всякая этническая группа имеет право на свое собственное национальное государство.
Heute möchte ich mit Ihnen über ethnische Konflikte und Bürgerkriege sprechen.
Сегодня я хочу поговорить с вами об этнических конфликтах и гражданских войнах.
Die so entstehende Frustration treibt Minderheiten und ethnische Gruppen zur Gewalt.
В результате этого возникает чувство неудовлетворенности, которое приводит к применению силы со стороны меньшинств и этнических групп.
Einstein glaubte zutiefst, dass Wissenschaft nationale und ethnische Trennungen überwinden sollte.
Эйнштейн глубоко верил что наука должна превосходить национальные и этнические разделения.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité