Exemples d'utilisation de "ethnischen" en allemand avec la traduction "этнический"
Regionale Unabhängigkeit hat überdies die ethnischen Spannungen nicht abgebaut.
Более того, автономия регионов не смягчила этническую напряженность.
Seit 1990 erfassen die USA Daten zur ethnischen Herkunft.
С 1990 года США собирают данные об этническом происхождении.
Bei den ethnischen Minderheiten ist die Situation noch viel schlimmer.
Среди этнических меньшинств ситуация еще хуже.
Das Restaurant ähnelte in vieler Hinsicht ethnischen Gaststätten überall auf der Welt.
Ресторан выделялся множеством особенностей, характерных для этнических ресторанов повсеместно.
Diese Gewaltausbrüche werfen noch immer einen Schatten auf die ethnischen Beziehungen innerhalb Indonesiens.
Такое насилие все еще бросает тень на этнические отношения в Индонезии.
Es gab einen ethnischen Aspekt in diesem Konflikt, wie so oft in Afrika.
За этим конфликтом стояли этнические мотивы, как это часто бывает в Африке.
Dies bot den Minderheiten in einer Zeit zunehmenden ethnischen Nationalismus' einen gewissen Schutz.
Это тоже обеспечивало защиту для меньшинства во времена нарастающего этнического национализма.
Sollen Verdächtige beschattet werden, weil sie einer besonderen religiösen oder ethnischen Gemeinschaft angehören?
Должны ли подозреваемые помещаться под надзор по причине принадлежности к определённой этнической или религиозной общности?
Die gewaltsamen Auseinandersetzungen zwischen den unzähligen ethnischen und religiösen Gruppen halten weiterhin an.
Насильственные конфликты между неисчислимыми индонезийскими этническими и религиозными группировками продолжаются.
Von einem ethnischen Standpunkt aus betrachtet, schulden die Mächtigen einer nationalstaatlichen Identität jedoch keine Treue.
Однако с этнической точки зрения те, кто находится у власти, не имеют никаких обязательств перед государством.
Vielmehr gründet sie ihre Legitimität auf raschem Wirtschaftswachstum und dem ethnischen Nationalismus von Han-Chinesen.
Напротив, ее легитимность основывается на быстром экономическом росте и этническом национализме Хань.
Stattdessen haben sich die ethnischen Konflikte vermehrt und erschüttern viele der osteuropäischen und asiatischen Länder.
Вместо этого, этнические конфликты множились, сотрясая многие страны Восточной Европы и Азии.
Anders als Indien hat es keine Aufständischen, keine ethnischen und religiösen Konflikte und keine feindlichen Nachbarn.
В отличие от Индии в ней нет ни повстанцев, ни этнических или религиозных конфликтов, ни враждебных соседей.
Diese sind aus langjährigen ethnischen Spannungen entstanden, die durch die wirtschaftliche und politische Unterentwicklung verschärft wurden.
Корни каждого из них кроются в давних этнических трениях, усугубляемых экономической и политической отсталостью.
Araber und Kurden, Sunniten und Schiiten, von anderen religiösen Minderheiten und ethnischen Gruppen ganz zu schweigen.
арабы и курды, сунниты и шииты, не говоря уже о меньшинствах, образованных различными религиозными и этническими группами.
In einigen Regionen verhindern kulturelle Barrieren den Schulbesuch von Mädchen sowie von sprachlichen, religiösen und ethnischen Minderheiten.
В некоторых регионах культурные барьеры препятствуют обучению девочек, а также языковых, религиозных, и этнических меньшинств.
Als Chefin der populärsten Partei der Nation stand Bhutto größtenteils über den ethnischen und religiösen Trennlinien Pakistans.
Будучи главой самой популярной политической партии страны, Бхутто во многом преодолела этнические и религиозно-сектантские различия между населением Пакистана.
Bis zur ethnischen Manipulation ist es nur ein kleiner Schritt, den viele Politiker bereit sind zu gehen.
Этнические манипуляции - это небольшой шаг в сторону, к которому склонны многие политические лидеры.
Sie können nicht vergessen, dass Maliki während der ethnischen Säuberung unter sunnitischen Muslimen in Bagdad federführend war.
Они не могут забыть, что Малики был ответственным лицом во время этнической чистки багдадских мусульман-суннитов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité