Exemples d'utilisation de "europäisches land" en allemand

<>
Frankreich bleibt ein wichtiges europäisches Land: Франция все еще остается главной европейской страной:
Kürzlich erklärte Hollande in einem Interview, dass "Frankreich nicht irgendein europäisches Land und sein Präsident nicht irgendein Staatschef" sei. В недавнем интервью Олланд заявил, что "Франция не просто европейская страна, а ее президент не просто мировой лидер".
Lasst Polonia semper fidelis seiner katholische Identität und Tradition treu bleiben, während es im Lauf seines europäischen Integrationsprozesses ein ,,normales`` europäisches Land wird. Позвольте Polonia semper fidelis (Польша всегда верна) оставаться верной своей католической самобытности и традиции, при этом успешно участвующей в европейской интеграции и оставаясь в ходе этого процесса "нормальной" европейской страной.
Doch selbst, wenn diese Mängel behoben würden, sollte die Türkei immer noch nicht in die EU aufgenommen werden, weil sie kein europäisches Land ist. Однако даже если эти недостатки будут ликвидированы, Турция не может быть принята в ЕС, поскольку не является европейской страной.
Kein europäisches Land - auch die drei Großen Frankreich, Großbritannien und Deutschland nicht - kann seine zentralen außenpolitischen Interessen allein und ohne den gemeinsamen europäischen Rahmen durchsetzen. Ни одна европейская страна - даже Большая Тройка (Франция, Великобритания и Германия) - не может дальше отстаивать свои главные интересы внешней политики в одиночку, вне общей европейской структуры.
Da sich kein europäisches Land bereiterklärte, seinen Sitz im IWF-Exekutivdirektorium aufzugeben, bestand der einzige Ausweg darin, für die dynamischen, unterrepräsentierten Schwellenvolkswirtschaften immer mehr temporäre Sitze hinzuzufügen. С тех пор как ни одна европейская страна не согласилась отдавать свое место в исполнительном комитете МВФ, единственным выходом было добавление все больших и больших временных мест для динамичных и слабо представленных развивающихся экономик.
Der frühere französische Präsident Valery Giscard d'Estaing, momentan Vorsitzender des EU-Konvents zur Zukunft Europas, erklärte kürzlich, dass "die Türkei kein europäisches Land ist", und die Aufnahme der Türkei in die EU "das Ende für Europa" bedeuten würde. Бывший президент Франции Валери Жискар Д 'Эстэн, ныне являющийся президентом Конвенции по Будущему Европы, недавно открыто заявил, что "Турция не европейская страна" и что принятие Турции в Евросоюз будет "концом Европы".
Schließlich wird ein europäisches Land, insbesondere eins der großen vier der EU, Deutschland, Frankreich, Italien und das Vereinigte Königreich, wenn es ein Haushaltsdefizit in Kauf nehmen will, das die Schranke des Stabilitätspaktes übersteigt, dies ungestraft tun, so wie Frankreich es jetzt schon tut. В конце концов, если какая-нибудь европейская страна, особенно одна из большой четверки - Германия, Франция, Италия и Великобритания - захочет иметь дефицит, превышающий допустимый предел, указанный в пакте о стабильности, она совершенно безнаказанно так и сделает, как сейчас это делает Франция.
die europäischen Länder sind miteinander verbunden. все европейские страны связаны между собой.
In vielen europäischen Ländern könnte das Endspiel genauso ablaufen. Финал может быть одинаковым для многих европейских стран.
Die europäischen Länder kritisieren ihrerseits wiederum die aktuelle amerikanische Militärstrategie. Тем временем, европейские страны критикуют текущую военную стратегию.
Außerdem haben die USA realistischere Einwanderungsbeschränkungen als die meisten europäischen Länder. В США также действуют намного более реалистичные ограничения на миграцию, чем в большинстве европейских стран.
Viele europäische Länder haben die Hamas für die neuesten Gewalteskalationen verantwortlich gemacht. многие европейские страны также возложили вину за начало последнего раунда насилия на Хамас.
Die europäischen Länder sind bei der Lösung dieser Probleme stark aufeinander angewiesen. Европейские страны в большой степени полагаются друг на друга в решении этих вопросов.
Selbstverständlich müssen die meisten europäischen Länder die Grundfesten ihrer Wohlfahrtsstaaten neu überdenken. Конечно же, большинству европейских стран необходимо пересмотреть основополагающие принципы "государства всеобщего благосостояния".
Fremdenfeindlichkeit ist in Dänemark nicht weiter verbreitet als in anderen europäischen Ländern. Ксенофобия распространена в Дании не больше, чем в любой другой европейской стране.
Das ist eine Karte von acht Millionen Telefon-Nutzern in einem europäischen Land. Вот карта восьми миллионов телефонных абонентов в одной из европейских стран.
Zu ihrer ewig währenden Schande haben sich die europäischen Länder der Stimme enthalten. К своему вечному позору европейские страны воздержались от голосования.
Seit Hunderten, wenn nicht Tausenden von Jahren, haben europäische Länder wiederholt Kriege miteinander ausgefochten. На протяжении веков, если не тысячелетий, европейские страны постоянно воевали друг с другом.
Das sind nur Europäische Länder, aber das gleiche in Japan oder China oder Kolumbien. Это европейские страны, но если взять Японию, или Китай, или Колумбию,
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !